Re: [問卦] Wolverine為什麼是金鋼狼?

作者: storilau (Storilau)   2018-05-21 22:52:48
※ 引述《tryit0902 (沒有色彩的多崎作)》之銘言:
: 本肥宅困惑了很久
: Wolverine明明就是狼獾不是狼阿...
: 為什麼台灣會翻成金鋼狼阿?有沒有這方面的八卦?
狼獾的英文名Wolverine,可能字義上原本就是「一隻小狼」。
https://en.wikipedia.org/wiki/Wolverine
Wolverine的語源,也是源自wolver,意義是動作像狼的。
https://www.etymonline.com/search?q=Wolverine
因此驚奇漫畫的角色翻金鋼狼,應該是沒有什麼偏差的。
反而Falcon變獵鷹,Iron man變鋼鐵人偏得比較大,鋼鐵一詞已經有著專門對應的Steel,Iron man應該就叫鐵人就好,Steel man才是鋼鐵人。
Falcon是隼不是鷹(Hawk)。
作者: halow (阿痞痞)   2018-05-21 22:54:00
鐵人好難聽 叫鐵雄好不好
作者: gaym19 (best689tw)   2018-05-21 22:54:00
所以Steel man只好叫做鋼人了
作者: FertilizerN (七星破軍迅送頭)   2018-05-21 22:54:00
是"鋼人"
作者: aggressorX (阿沖)   2018-05-21 22:54:00
鋼人的英文名是啥
作者: azxcv81 (kaikainihau)   2018-05-21 22:55:00
Colossus
作者: heavensun   2018-05-21 22:56:00
鐵男
作者: nekoten (貓天)   2018-05-21 22:56:00
什麼一隻小狼 你她媽都貼維基了 那就是一種動物叫狼獾
作者: mhfo3035 (拉拉弟)   2018-05-21 22:57:00
樓上看不懂一個怒噓快笑死
作者: darkbrigher (暗行者)   2018-05-21 22:59:00
台版翻譯最扯的是東泥的反應爐吧 arc翻成ark而且完全沒打算修正

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com