※ 引述《nicky1245 (c8c8c8)》之銘言:
: 人家講粵語的有粵語字 可以方便人家閱讀
: 例如:佢、唔、冇、㗎等
: 然而我們臺灣講臺語 為什麼沒有什麼文字
: 可以讓我們方便閱讀 讓學習臺語的人學習?
臺語無臺語字?
民國幾年啊
閣有這款笑詼(tshio3-khue)?
漢字從來毋是專門來寫國語文的
無論你提出的粵語
抑是臺語、客語...攏有法度用漢字寫文章
只是習慣用的字有一寡仔無仝(一些不同)爾爾(而已)
你寫的「佢、唔、冇、㗎」就是粵語咧用的字
咱國語抑是臺語基本上無咧用彼幾个字
但是猶原有相對應个字
佢 國語用他、臺語用伊
唔 國語是不、臺語是毋
冇 國語是沒、臺語是無
㗎 就是語氣詞
講一個較簡單的例
國語講下雨(ㄒㄧㄚˋ ㄩˇ)
臺語講落雨(loh8-hoo7)
客語海陸講落水、四縣講落雨
基本上袂聽著有人用國語講現在落雨(ㄌㄨㄛˋㄩˇ)了
你嘛袂聽著有人用台語講這馬下雨(ha7-hoo7)啊
準講是毋捌臺語字的人
(就算是不懂臺語字的人)
嘛有法度看有這篇全臺文的6~7成
(也有辦法看懂這篇全臺文的6~7成)
這就是漢字一字濟音的好處
(這就是漢字一字多音的好處)