Re: [問卦] 馬鈴薯的台語叫什麼

作者: maple0425 (漏接達人)   2018-05-23 01:23:59
※ 引述《ffreakk ()》之銘言:
: 媽鈴及 我記得是這樣
: 可是英文叫potato
: 洋芋怎麼會叫馬鈴薯
: 或者媽鈴及?
: 洋玩意兒不是應該像
: 番茄叫做脫媽豆
馬鈴薯(國語) 我們家都講 馬鈴薯(台語)
其實就是字面唸過去變成be2-ling5-tsi5
這是我們中部偏漳腔的唸法
但是也有一些漳腔是唸ma2-ling5-tsi5(媽零吉)
這是因為馬有文讀和白讀兩音
比如在講動物的馬是唸白讀be2
在講姓氏像是馬英九的馬就是文讀ma2
然後還有偏泉腔唸法是ma2-ling5-tsu5(媽零足)
就是薯在泉腔是唸tsu5(足)跟漳腔唸tsi5(吉)的差異
這也是為什麼原文推文有「吉」也有「足」的音
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/cuankho.jsp?no=0300
另外就是更早以前是由荷蘭人引進馬鈴薯的
所以更早以前的台灣人會稱作「荷蘭薯」或是「番仔番薯」
番仔在台語裡面是指語言不通的人(外國人或是原住民)
當初跑來台灣的荷蘭人就是語言不通的番仔
他們引進的東西就會加上番仔
像是番仔火(火柴)、番仔薑(辣椒)
或是豌豆在台語也被稱作「荷蘭豆」也是這個原因
還有因為當時來台的荷蘭人髮色接近紅色
他們所指導的的混凝土(水泥)就被稱為「紅毛塗」
大概是這樣 多打一堆來賺點P幣嘻嘻
作者: match123 (火柴)   2018-05-23 01:34:00
還有幾勒ㄍㄟ冷勾
作者: cc02040326 (茶包)   2018-05-23 01:37:00
我都念媽零吉
作者: match123 (火柴)   2018-05-23 01:39:00
你才老
作者: ddddd014 (宇瑞)   2018-05-23 01:29:00
專業推,馬如果不是講動物,感覺比較適合文讀的 媽
作者: akko76815 (WhoamI)   2018-05-23 01:29:00
好 推推!
作者: dasuininder (硬派大叔)   2018-05-23 01:30:00
蕃仔火是火柴不是汽油
作者: lisb5300 (救星無聊救星)   2018-05-23 01:29:00
火柴還是汽油?
作者: pipi8696044 (methane)   2018-05-23 01:26:00
作者: Heathclifff (萬年Madao)   2018-05-23 01:27:00
推推
作者: lien ( )   2018-05-23 01:29:00
宵夜文
作者: dasuininder (硬派大叔)   2018-05-23 01:29:00
煮屏東沒聽過蕃仔薑的可能是眷村或客家庄
作者: city6556 (躺好才不會中槍)   2018-05-23 01:26:00
住屏東幾十年沒聽過番仔薑
作者: ffreakk   2018-05-23 01:26:00
好厲害 %%%%%%%%%%%
作者: GGrunrundela (GGrunrun)   2018-05-23 01:26:00
你ㄉ好友陣線ㄋ 幹 還趕一職嫌本肥臭幹幹幹幹幹幹
作者: bobwoodybuzz (Accelerator)   2018-05-23 01:24:00
昂門頭
作者: ohrring (reifpanne)   2018-05-23 01:24:00
偷刀
作者: match123 (火柴)   2018-05-23 01:25:00
推推
作者: HansonTEvo   2018-05-23 02:16:00
我爸說辣椒還會說番仔薑 但 ㄏㄧㄢm 椒仔比較常說
作者: formosa5917   2018-05-23 02:20:00
竟然沒ikea
作者: unfinish (百年孤寂)   2018-05-23 02:26:00
「番」 不是語言不通 是蠻夷外族吧
作者: todao (心裡有數)   2018-05-23 02:56:00
專業推。番就是外國的人事物,國語也還有「番茄」這樣的詞。
作者: drraujn (Hike)   2018-05-23 03:08:00
推....原來如此 我阿罵都講番仔韓籍...我也這樣聽習慣了上一篇沒一個人這樣講還讓我懷疑是不是我家是怪咖XD
作者: z5582143 (KaTsura)   2018-05-23 03:52:00
我都唸剖忒透

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com