常常看到小說主角名字
不是英文名字 不然就是日文翻中文的名字
我們是中國人耶
有中文名字很難嗎??
而且我不懂
為什麼他們寫法都是對話寫前面 描述寫後面
看小說當然是先有畫面 才帶出動作
對話在前 那你先看到 就不知道那對話的語氣或情狀
當然也不會生動
我知道外國小說都這樣寫
可是...
我們是中國人耶
綜觀古典小說 包括金庸瓊瑤
都不是這種寫法
所以
那些寫小說的是不是很假掰??
身為中國人 不寫中國風格的語法結構
偏偏愛學外國
至於寫得好不好
我也不知道 因為懶得看
我寧願看世界經典名著
有八卦嗎??