※ 引述《pinkowa (pinkowa)》之銘言:
: 不要再叫他神父了,
: 根本有辱天主教好嗎?
: 他根本不是神父,
: 也沒教庭或教會授權。
: 為什麼要叫他神父???
: 是神棍還是神父請分清楚好嗎?
: 他亂用名字,沽名釣譽,
: 你們鄉民也跟著作亂。
: 這對得起在偏鄉奉獻一生的真神父嗎?
不然叫 繩縛 嗎?
強而有力的名詞
充滿文化內蘊,與強烈的形而上衝擊
從是束縛時的壓抑,或束縛後的解放
代表力量與施、受兩者力量的權衡
從字意去反釋背後宏大的意義
最後在嚴肅的內蘊下,再掀起視覺漣漪
如龜甲、後手、立吊、M字
用誇飾椰榆的聯想,貫徹實質嚴肅的核心
YO,以後就叫你繩縛