※ 引述《fickleness (小舞揭)》之銘言:
: 臺北捷運本來報站名的外國語言只有英文
: 但現在卻捨棄英文開始用日文報站名
: 再怎麼說日文都不能算是國際語言
: 所以臺北捷運公司到底為什麼要這樣?
: 我個人是覺得整段報站名的播音內容
: 一整個很怪
我覺得蠻好笑的
上次搭捷運
剛從台大醫院出發就開始播即將到站的語音
一路念了一大串:什麼下一站台北車站、轉乘機場捷運、mind the gap的
最後到達台北車站 講完台北えき後 門就剛好打開了
精彩絕倫 絕無冷場 優質北捷( *・ω・)ノ