Re: [問卦] 有情場高手能為我開示嗎...

作者: Dinenger (低能兒)   2018-09-03 02:47:16
※ 引述 《pptsuck (whip)》 之銘言:
:  
: 最近因為要一起拼國考,常常和心儀的學妹讀書,但她程度比我好很多,所以多半是我問
: 她問題,但昨天很破例的學妹突然問我國文的一首詩。
:  
: "停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。"
:  
: 想知道學妹問這句是有什麼特別含意嗎?
:  
:  
是不是情場高手我不知道
但是文學,略懂
賞析一篇文章
或者句子
其先,當然是翻譯
我來給你翻譯翻譯
原句斷句是這樣的
"停車坐 愛楓林晚"
"霜葉 紅於 二月花"
接下來
逐句解析
以前呢
能坐馬車的人
多半是附庸風雅人士
所以換做現代
車,可以代指為跑車
是一種身份地位得象徵
有一句俗話是這麼說的
"寧願在跑車裡哭泣,也不要在機車上笑"
那麼,第一句就很好懂了
停車坐愛楓林晚
意思是,她夢想嫁給一個有錢人
而且,能一起在荒郊野外
野合,看風景
第二句就有點玄妙了
原文的霜葉是指楓葉
而現在楓葉的意涵諸多
不過加上前面的假設
有錢人、跑車,當然最好還有帥哥
所以我推斷
你學妹這裡所說的霜葉
就是在指加拿大
好,這樣兩句我合起來翻譯
你學妹的意思呢
就是
希望未來能嫁給一個加拿大有錢帥哥
每天坐跑車野合,移民加拿大
在充滿霜葉的環境下
想當然爾
那裡的霜葉,肯定紅於台灣二月開的牡丹花
外國的月亮總是比較圓
你懂的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com