Re: [新聞] 居禮夫人不再冠夫姓 總統府:跟國際同步

作者: SilverFlare (銀白閃焰)   2018-09-17 20:56:22
※ 引述《deathdecay (AZOTH)》之銘言:
: 三立新聞
: 居禮夫人不再冠夫姓 總統府:跟國際同步、不失為正確方向
: 記者盧素梅/台北報導
: 教育部課審大會16日通過自然領域課程綱要,有課審委員在會中發言,表示課本中不應再
: 讓居禮夫人冠夫姓,而應回歸她本身家族的姓氏,此主張成為外界討論焦點。對此,總統
: 府發言人黃重諺今(17)日下午表示,總統府尊重各領域學者專家的專業討論。根據他的
: 了解,關於居禮夫人的姓名稱呼,課審會應該只是提出一個原則性的建議。
: 黃重諺並指出,在國陸上,這位女性科學家的姓名其實多半以Marie Curie稱呼,包括諾
: 貝爾基金會的網站也是用這個名稱,無論如何,站在平等、相互尊重,並且與國際同步的
: 原則上,如果課審會的專家學者有這樣的考量,也不失為一個正確的方向。
: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=430896
來來來 我昨天解釋過一次了
但是今天還是一堆北七搞不清楚
所以我今天再講一次 沒關係
科學界的稱呼法:
(包括論文、科普書籍、科學教科書、期刊、科學相關獎項...etc)
第一次提及使用全名
也就是Marie/Maria Skdowska Curie
中譯 瑪莉/瑪莉亞 斯多沃夫斯卡 居禮
用瑪莉或瑪莉亞 就看是 英美文獻 或 歐洲文獻
第二次以後,可使用較正式的簡稱,包括:
Marie Curie 瑪莉 居禮 OK
Madame Curie 居禮 夫人 也OK
但後者其實比較偏向
傳記 故事 短文 才會採用的稱謂
為什麼呢? 因為Madame其實是法文
而哪些人會稱她Madame Curie? 無非就是
1. 活在20世紀初期至中期的法國人
2. 跟她先生Pierre Curie認識的人
( 現在的法國人 其實也沒很常叫已婚的女人Madame了
除非不知道名字 而且你要很確定人家真的已婚 )
所以有些鄉民一直在那邊灰
說什麼她女兒幫她寫的傳記
都叫她居禮夫人........?!?!廢話!!
阿不然咧 人家女兒跟自己爸爸還不夠熟嗎?
書中的背景年代也就那年代 那本來就很正常啊!
而且那是傳記啊
不是教科書啊
亂類比個屁喔幹
但你我這些現代人有這兩個條件嗎?
你是活在20世紀初期還中期嗎?
你TMD是跟皮耶爾 居禮很熟嗎?
(觀落陰喔 他1906年就出意外過世了)
媽的不要一直跟作古的人裝熟好嗎
當然這些都不是重點,重點是課綱管的教科書
本來就是屬於學界的範疇
那跟隨學界的用法
第一次介紹用到全名
後面簡稱 Marie Curie依然有
Madame Curie去掉,也就是沒有"夫人"一詞。
有哪裡不符合學界的國際常規嗎?
歸根究柢,反而以前的教科書上
只有[居禮夫人] 卻沒介紹任何原本的名字
那才是錯誤的,把錯誤的改回來,阿是在不滿什麼?
你私底下要繼續講居禮夫人 也沒人會管你
但是教科書改成先介紹全名
後面簡稱用比較泛用的簡稱
並沒有什麼該給人批評的吧?
有規定簡稱一定要保留
你以前聽過或偏好的簡稱嗎?
沒有吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com