※ 引述《krapniknil (nobody)》之銘言:
: 如題
: 剛剛聽到一首歌
: 說什麼
: 說謊的人要吞一千根針喔
: 嚇的本肥王一個漏尿
: 仔細回想有沒有當過liar
: 有沒有說謊的人會受到什麼懲罰的八卦0.0?
吞一千根針這來源是日本的童謠
ゆびきりげんまん 嘘ついたら はりせんぼん飲ます♪
從前面開始
ゆびきりげんまん換成漢字就是指切拳万
其中指切就是字面意義,不懂日文也明白就是切手指
這是源自油鍋……喔不,游郭的一個習俗(?)
所謂游郭就是官方認定的妓院啦,某種意義來說確實是油鍋
當時切小指第一關節送給意中人是被視為立下永恆之愛的證據
也有送指甲還是頭髮的,不過指甲和頭髮還會長
而送不會再長的小指則意味著誓約的強烈
不過也有說法是實際上當時是送假手指啦
另外當時似乎還有從屍體上切小指來賣的切指屋
然後就是拳万,字面意義的一萬拳
你他媽敢違反約定,我就揍你一萬拳
嗯,就這樣
然後嘘ついたら直譯就是「如果說謊的話」
針千本呑ます「吞下『針千本』」
針千本有一個謠傳是河豚
不過實際上真的就是吞一千根裁縫針的意思
至於為什麼如此血腥的東西會變成兒歌還如此廣為流傳
一說是因為游郭的孩子們聽到「現在很流行送給喜歡的人小指頭」
然後玩伴家家酒接著漸漸就往兒歌發展
另外一說則是來自人偶劇中描述了游郭女和其客人的戀愛故事
然後從庶民再傳到孩子們,最後再變成兒歌
現在是前者比較多人信啦
這還有好多故事可以說
不過看到這邊應該也明白我不太擅長敘述所以就算了吧
懶人包就是
打算爽約的時候不要和別人勾小指
不然違約要被切小指
人生最沒意義的就是花時間打沒人看的廢文
幹