Re: [新聞] 挺韓國瑜青年戰舞影片曝光 鄉民看完笑翻

作者: useme (用用用)   2018-10-10 19:51:43
※ 引述《rosewe (忙碌的小玫瑰)》之銘言:
: https://www.youtube.com/watch?v=Ckpu6tMHmqs
: 國民黨韓國瑜戰舞
我曾經在紐西蘭短暫住過一段時間,所以看到這段韓國瑜的影片其實是相當生氣的
我不喜歡這種對其他文化的抄襲模仿,卻在某些程度上污辱了其他國家的文化
以下內文長,會盡量保持理性,少講政治,但不確定自己是否可做到
所謂的戰舞HAKA(哈卡舞),雖然是源自毛利人的舞蹈,但不只有在紐西蘭
在東加、大溪地島、薩摩亞等國都有略異的哈卡舞。
哈卡舞是透過大動作、大量拍打配以叫嚷和哼聲的團體舞蹈
橄欖球開賽前的毛利戰舞傳統,最早可以回溯到1888年,但早期版本的感覺
比較像是原民傳統舞蹈表演,有趣新鮮但當時並沒有給太大的「震懾感」
戰舞一直到1980年代Buck Shelford當紐西蘭橄欖球隊長時開始正規化
並發展出今天「戰意爆表」的型態,並且從原本只在國際賽事前出現
地位逐漸提升到全民的象徵,連其他項目的運動和各種重要場合也都開始跳起戰舞
戰舞已經不只單屬於毛利人,甚至可以說每個紐西蘭人心中都留了位置給戰舞
而戰舞開始震撼全世界的起點,應該算是2005年紐西蘭與南非的對戰賽事
紐西蘭國家橄欖球隊首次表演了最新版本的戰舞「卡帕歐龐勾」(Kapa O Pango)
那場比賽中,透過電視轉播和後續全世界新聞台轉發的新聞報導,徹底震撼全球
https://www.youtube.com/watch?v=dGazxnFhPH4
大家可透過這支2005年畫質還不甚好的All Blacks黑衫軍影片,並從觀眾的聲音反應
和對手的表情以及評論員的評論感受,來想像這段畫面如何席捲全球
從此戰舞就不單單只存在紐西蘭人的心裡,更代表一部分紐西蘭的國際形象
在毛利傳說中,太陽神Ra的妻子夏季Hine-raumati為太陽神生下兒子旦那羅(Tanerore)
旦那羅為母親表演,從而產生了今天的哈卡舞
在大家看哈卡舞的影片時,會發現舞者會持續的抖動著手,這個重要的動作
代表著夏季熱天所見的抖動的閃光
在舞蹈完結之時,群舞者會把舌頭吐得很長,大家會覺得是在震嚇對手
實際也是是扮演敵人被斬首後,頭顱被掛在長竿上伸出舌頭的樣子
而且大家聽到的叫喊其實是有台詞的,每段HAKA表演都有他的意義和故事
你可以看到紐西蘭的這些人,在參予HAKA舞蹈時,表情是認真神聖的
是真心投入全部的肢體力量和精神在參予,而不是嘻嘻哈哈或胡鬧
我簡單介紹幾隻HAKA的影片和背後的故事,大家看了真是會掉眼淚心動的
https://www.youtube.com/watch?v=lt6GRghrmaU
這是之前版友有在版上分享過的影片,但背後的故事沒有寫出來
其實是北帕莫斯頓男子高中(Palmerston North Boys' High School)的學生
為了Mr. John Adams老師所舉辦的退休告別儀式,而這群年輕學生
表示感謝送別他的方式,就是為Adams老師起跳毛利戰舞HAKA!
大家搜尋Palmerston North Boys' High School, haka 或是PNBHS, Haka
可以找到非常多感動人的影片
另外一支這學校更讓人噴淚的影片,是該校的老師Dawson Tamatea突然過世
55歲的Tamatea老師被人發現在睡夢中離世,而他受到PBNHS的學生的深深敬重
上千個畢業和仍在就學的學生,在Tamatea老師的告別式上,用哈卡舞深情道別
情感豐富一點的人看這段影片可能要準備一下面紙,可能會忍不住掉眼淚
https://www.youtube.com/watch?v=M6Qtc_zlGhc
你們可以看到這裡面每個Tamatea老師的學生幾乎就是用盡全力,用生命在跳舞
去迎接Tamatea老師的靈車,然後再默默的讓出走道讓靈車通行
影片貼出之後被轉貼分享到各國,各種版本加起來被點閱了數千萬次
而在原始網站下方的評論上,這些學子們寫下了
「Tamatea老師,上你的課很快樂,非常謝謝您」
「老師您是個溫柔又有魅力的人,我比任何人都更喜歡老師您」這些追悼的話。
學校則在臉書上回應說「這是充分感受到學生心意的舞蹈」
「學生們跳出這麼值得誇耀的舞蹈,Tamatea老師如果看到了也會覺得欣慰」。
大家感覺到了嗎?是不是真心的跳著HAKA,不只跳的人明白,看得人更清楚阿!
https://www.youtube.com/watch?v=zdijiwE4sME
這又是另外一支北帕莫斯頓男子高中對另外一個Jimmy Crosswell的告別式影片
看完這些影片,你再看看台灣的政客消費HAKA舞的山寨版
應該就會知道為什麼我會感到生氣
回過頭來講北帕莫斯頓男子高中HAKA舞的歌詞,應該也沒有任何台灣媒體報過
我簡單把英文版翻譯給大家看看,若有錯誤或是不精確的地方,請大家協助指正
For those watching in other parts of the world,
為這世界上其他地區看著這段表演的人阿
this is our school Haka. This is the translation:
這是我們學校的哈卡舞,這是這段歌詞的翻譯
Be prepared take hold
做好準備
Reach out
伸長你的手
We of Palmerston North Boys' High School stand steadfast
我們北帕莫斯頓男子高中堅定不移的
Within our Domain
在我們的領域中
Standing firm
堅毅的站著
Standing proud
驕傲的站著
Standing with respect
懷抱尊重的站著
To uphold
堅持
To uplift
提升
To uplift
提升
To uphold
堅持
The prestige of our school
我們學校的校譽名聲
Our aims are to seek knowledge
我們的目標是追求知識
And reach our goals and aspirations
而達到我們的目標和渴望
Seek the horizon of aspirations
尋求願望的視野
And draw near to it
靠近它
Those aspirations that are near, take them
而這些願望就接近了,得到他們
And it be known, yes, let it be known
所以它們被知聞,讓它們被知聞
Let your adrenalin abound high above
讓你的腎上腺素高漲吧
It is done!!!
就這樣吧!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com