一開始華人對於甲甲的稱呼
比較文言文 諸如龍陽 斷袖 或斷袖分桃
這些用語是源於古人一些男性君臣間
親密行為 最早見於春秋
到了近代則是受了老外影響
老外最初以fag這個字來稱呼男男
但這個字最原本有一綑 一堆的意思
意即用來形容甲甲每次都是一整群在搞的貶意
到後來就很少人用這個字了 改用gay
因為fag這個字是對男男關係中非常強烈的不尊敬用語
為什麼現今用gay?
這個字原本是用來形容某種物品很耀眼華麗
或是形容一個人心情非常愉悅
由於字義正面 這字就開始用於稱呼男男關係的慣用語了
至於台灣的甲甲用語 則是受了gay字的影響
早期一輩則是以x卡稱ㄟ一語來戲稱甲甲 70年後 國民普遍英文水準提高 x卡稱ㄟ這種較
粗的用語就較少人在說了 都是以gay這個字在講 但 gay又與台語的假很像 有時會發生音
同意異上的誤會 假的gay的很會混淆 而台語的假與國語的甲音同字異 方便區別 但是一
個甲巴掌拍不響 所以用兩個甲 就成了現在的甲甲
而在香港則以基佬稱呼 反正每個人去香港都會被叫老
日語則是ゲイ 就單純英文翻譯
大概是這樣
https://i.imgur.com/ra0y4Uo.jpg