※ 引述《zzzzzzzzzzzy (zz)》之銘言:
: 日頭落山指的是黃昏落日
: 在台灣西部的閩南人也會這樣講。
: 可是台灣西部的黃昏明明是日頭落海才對呀
: 所以我覺得日頭落山應該是閩南語才對
: 但是有些住在西部的台灣人
: 聽到自己說的是閩南語就氣pupu
: 堅決強調自己說的是台語不是閩南語
: 這是不是其中有什麼誤會?
: 到底日頭落山算是台語還是閩南語?
: 有這方面的卦嗎?
是 台灣河洛話 就是台灣閩海人這個台灣人族群的族語
就像我說過很多遍了
我們這些以台灣河洛人為主的殖後
(殖民者後裔,英文叫做Colonial Taiwanese
我們必須承認我們祖先是殖民者
對我們的國土台灣還不及前嫌的庇蔭養育我們家族代代
並且任我們為家人族親的這種恩會報有感恩的心態)
說的並不是純閩南語,因為殖後河洛人的來源不只閩南人
而是河洛的七個部落
(閩南部之外還有 閩中、閩北、閩東、閩西、潮州、海南六部)
閩海人(河洛人)在華夏十三族中獨特的地方是我們沒有統一的族語方言集
(dialect continuum,是指由一群方言組構成的同語言)
而是七個部落各自都有從中古唐言發展而來的獨特部落語方言組
但是華外閩海人社群通常因為閩南部和潮州部兩部人口上最強勢
而操一種以閩南語或潮州語為基礎開發的在地河洛話
其他國家的華外河洛社群我不知道
但是台灣殖後的華外河洛人裡面除了閩南人和潮州人之外
閩中人佔的比例也不小,所以台灣河洛話還包含了不少閩中話的元素
(我父親那邊九代前<乾隆年間>在安平上岸的祖先就是閩中人,
但是我母親那邊是閩南人至於是什麼時候上岸就不知道了)
再算算潮州語以及其他閩海部落傳統加入的元素
(假設我們都不考慮南島人和日本話以及荷蘭話給我們的外來語的話)
台灣閩海人的河洛話本來就已經和純閩南語越來越遠了
不知道這一點的人往往會重新演化幾個月前中國人民解放軍對台心戰喊話所出的洋相
(大致上就是轟六繞台 他們順便發部影片對台統戰還特別用閩南語想要搏感情
結果被台灣人笑 由於大部分的台灣人因為語言傳統的差異
不開字幕根本聽不懂是在說什麼 導致心戰的效果遠低於預期)