Re: [FB] 東奧正名不會影響台灣參賽選手權益

作者: jonathsu104 (weikuo)   2018-11-19 15:28:36
我沒有要發表評論,純幫忙翻譯國際奧會的回文。
我盡量使用最中立的詞彙,並把回函所有內容翻出。
請大家一起討論,希望能得到最好的結果。
Dear Mr. Lin,
Dear Dr. Kao,
致林先生、郭博士:
The IOC has been closely following the situation regarding the local referendu
m about the name of your NOC/delegation for the Olympic Games Tokyo 2020 (and
other upcoming international sporting events), which is expected to take place
on 24 November 2018.
2018/11/24將舉行、有關你們國家奧會/代表團2020東京奧運使用名稱(和接下來國際運動
賽事使用名稱)的地方公投,國際奧會已密切注意。
The IOC does not interfere with local procedures and fully respects freedom of
expression. However, to avoid any unnecessary expectation or speculation, the
IOC wishes to reiterate this matter is under its jurisdiction, in accordance
with the Olympic Charter.
國際奧會不干涉地方程序且完全尊重表達自由。然而,為了避免任何不必要的期待和推測
,國際奧會希望重申:根據奧會憲章,更名這件事是由國際奧會管轄。
The name of the Chinese Taipei Olympic Committee (CTOC) is currently determine
d by the agreement signed between the CTOC and the IOC in1981, and any change
to the name of the CTOC/delegation is subject to the approval of the IOC Execu
tive Board, in accordance with the Olympic Charter.
中華台北奧會Chinese Taipei Olympic Committee (CTOC)這個名稱是由國際奧會(IOC)和
中華台北奧會(CTOC)於1981年簽署同意決定的,而任何中華台北奧會/代表團(CTOC)名稱
的更動,根據奧會憲章,都受限於國際奧會執行委員會。
The IOC Executive Board has already examined this situation - at its meeting o
n 2 and 3 May 2018 in Lausanne - and decided to re-confirm the IOC's position
and not to approve any change to the name of the CTOC。
2018年5月2日及3日在洛桑舉辦的會議上,國際奧會執行委員會已經重新檢視過這個情況
,並決定再次確認國際奧會的角色(態度)(and decided to re-confirm the IOC's posit
ion)和不同意中華台北奧會(CTOC)任何的名稱變更。
Consequently, the 1981 agreement remains unchanged and fully applicable, and n
either the IOC nor the CTOC have any plans to amend the name of the NOC/delega
tion.
因次,1981年簽署的同意書依舊不變且適用,而且國際奧會(IOC)和中華台北奧會(CTOC)
都沒有計畫要變更(中華台北奧會的)名稱。
In view of this, any attempts to exercise undue pressure on the CTOC to the 19
81 agreement and/or to act against the decisions of the IOC Executive Board wo
uld be considered as external interference, which might expose the CTOC to the
protective measures set out in the Olympic Charter in these circumstances (Ru
le 27.9 in particular).
有鑑於此,任何嘗試對中華台北奧會(CTOC)施加有關1981同意書的不適當壓力、或是抗拒
國際奧會執行委員會的決定,將會被視為外部干涉,並可能讓中華台北奧會(CTOC)因而暴
露於奧會憲章的保護措施(尤其是第27.9條)中。
Therefore, the IOC is hoping that the interests of the Olympic Movement in Chi
nese Taipei will prevail over political considerations, so as not to disrupt t
he CTOC delegation and the athletes in their preparation for upcoming internat
ional sporting events, and to avoid any unnecessary complication.
因此,國際奧會(IOC)希望中華台北(Chinese Taipei)對於奧林匹克運動的興趣可以戰勝
政治考量,而不要擾亂中華台北奧會(CTOC)代表團和運動員們對於接下來國際運動賽事的
準備,及避免任何不必要的枝節。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com