作者:
NotLuo (肛裂彩芽)
2018-11-26 14:03:09以下模仿對話,若有錯誤請指正:
-Where are you from?
你是從哪裡來的呢?
- I'm from Chinese Taipei.
我從中華台北來的。
- Chinese Taipei?
中國台北?
-No. It's Chinese Taipei, not Chinese Taipei. They're different.
不。是中華台北,不是中國台北。這兩個是不一樣的。
-Oh! I see. It's Chinese Taipei, not Chinese Taipei, obviously.
噢!我懂了。是中華台北,不是中國台北,真是顯而易見。
※ 引述《shinanhand (阿男)》之銘言:
: 經過這次的公投
: 中華台北現在為中華台北的最大公約數
: 但是自小英文就不好
: 這一兩年來每到周末都跟國中英文老師打大老二
: 打到連英文字母有幾個都忘了
: 高中又遇到個教英文姓蔣的老女人
: 字母選項abcd我不過就寫成1234
: 就被0分對決
: 自此對英文就舉不起來了
: 怕哪天出國遇到外國人問我從哪裡來好用英文簡單介紹
: 可否請鄉民幫忙翻譯
: "我是中華台北人 我來自中華台北 中華台北第一名"
: 第一個推文有我要的答案者 身家P幣 包含本文所得 全部給你
: 謝謝
作者:
sungtau (松濤)
2018-11-26 14:27:00第四句錯了,說yes. chinese taipei 就可以了
作者: bee17644 (貓努) 2018-11-26 14:22:00
中國台北之光
作者: shinanhand (阿男) 2018-11-26 14:19:00
我是中華台北人 中華台北第一名 這兩句還沒翻阿?!
作者: Nravir 2018-11-26 14:09:00
作者: savishu (........) 2018-11-26 14:08:00
chinese taipei is not chinese(中國人),WTFuck!
作者:
addycat (野喵的命運好好玩)
2018-11-26 14:06:00republic of china ,中華民國英文差在哪邊?
作者: marke18 (livi) 2018-11-26 14:06:00
XDDD 推你認真