[問卦] 為啥China Airlines翻成中華航空?

作者: cpc21478 (にゃんぱすー)   2018-11-26 17:21:23
China Airlines翻成中華航空
Chinese Professional Baseball League翻成中華職棒大聯盟
所以chinese=china?
那Chinese Taipei翻成中華台北?
又為什麼板上一堆喊中國台北?
本魯都快搞不清楚了QQ
作者: leo1217000 (上晉)   2018-11-26 17:22:00
翻譯自助餐
作者: wind0083 (昨天)   2018-11-26 17:22:00
可以Google“中華 中原 中國”都是同義詞
作者: t90961248 (細肩帶方丈)   2018-11-26 17:22:00
中國台北人就愛搞自助餐阿
作者: linweijie (Charisma)   2018-11-26 17:22:00
自慰翻譯還洋洋得意 老外眼中 就是中國航空 中國職棒
作者: kent (老肥宅)   2018-11-26 17:22:00
因該是先有中文 或中英文一起出
作者: ckbdfrst (ckbdfrst)   2018-11-26 17:22:00
google翻譯之後「中國航空」
作者: pierreqq (葉子上的風)   2018-11-26 17:23:00
對內中華台北 對外中國台北 懂?!
作者: wind0083 (昨天)   2018-11-26 17:23:00
中華民國,意思就是“中國的民主共和國”
作者: cheetahspeed (respectmustbetaught)   2018-11-26 17:23:00
連署公投叫這華獨改成中國航空
作者: jimmy12332 (123)   2018-11-26 17:23:00
因為台獨仔精神錯亂啊 你只要換個旁觀者的角度看就知
作者: p95649564 (大家覺得呢)   2018-11-26 17:23:00
自助餐
作者: AirPenguin (...)   2018-11-26 17:23:00
華獨自助餐啊
作者: AirPenguin (...)   2018-11-26 17:24:00
中華電信 中華郵政 中華路都是用chunghwa
作者: david1230 (好難想)   2018-11-26 17:24:00
作者: hotlatte (我不存在)   2018-11-26 17:25:00
中國空氣線
作者: kiddcat (雜魚)   2018-11-26 17:25:00
外國客戶曾問這個問題,為啥China Airlines是Taiwan的...
作者: chinick1478 (nick4903)   2018-11-26 17:25:00
中國就中國 玩什麼文字遊戲說中華
作者: hotrain13 (最幸運的人!!)   2018-11-26 17:25:00
覺青阿
作者: wind0083 (昨天)   2018-11-26 17:26:00
AirPenguin 那是因為阿扁改的,故意不用china,改用音譯。
作者: hotrain13 (最幸運的人!!)   2018-11-26 17:26:00
本來就中國航空
作者: ClubT (小喬)   2018-11-26 17:26:00
The Fast and the Furious 也可以翻成玩命關頭
作者: kiddcat (雜魚)   2018-11-26 17:27:00
問說為何Taiwan可以去用上別國家的名字,當下不知怎回答..
作者: leopika (李奧納多皮卡皮丘)   2018-11-26 17:28:00
Air China中國國際航空
作者: wind0083 (昨天)   2018-11-26 17:28:00
中華郵政原本是要改成台灣郵政,但改到一半被中國郵政吃豆腐,才直接把台灣郵政納入中國郵政,所以才改中華郵政
作者: stu25936 (MillionCoinser)   2018-11-26 17:28:00
外國人超級容易搞混
作者: kiddcat (雜魚)   2018-11-26 17:28:00
英翻中是一回事,自己爽就好,英翻英就很痛苦了.
作者: lyping (奶瓶)   2018-11-26 17:29:00
寄信不寫台灣就有機會多繞一圈花多一點時間收到
作者: wu19911009 (光)   2018-11-26 17:31:00
我也被國外客戶問過.不知道怎麼解釋~.~
作者: jimmy12332 (123)   2018-11-26 17:31:00
樓上辛苦了 以後免解釋了
作者: willy90597   2018-11-26 17:32:00
一個china 各自表述
作者: wind0083 (昨天)   2018-11-26 17:32:00
“外國人超容易搞混”本身就是一個謬論,因為外國人並沒有搞混,ROC和PRC對外國人來說都是CHINA,兩岸同屬一中
作者: mido (米豆)   2018-11-26 17:33:00
就中國航空阿
作者: wind0083 (昨天)   2018-11-26 17:33:00
,會搞混的是獨吱和天然獨。
作者: flare321 (flare)   2018-11-26 17:33:00
你問老外,看他是不是覺得是中國的
作者: chucky (haha)   2018-11-26 17:33:00
樓上你有問過修瓦特嗎?
作者: d8731400   2018-11-26 17:34:00
外國看確實是中國航空啊,否認什麼
作者: hank12332 (費蚊不吸血只發廢文)   2018-11-26 17:35:00
老外覺得是中國航空
作者: sxxs (有些話想說在老去之前~)   2018-11-26 17:38:00
XD
作者: sincere77 (台灣會更好)   2018-11-26 17:39:00
國號也是有China然後中文叫「中華」啊
作者: calvinhs   2018-11-26 17:39:00
親 你覺得Republic of China是中國民國還是中華民國?
作者: yeh0416 (東哥)   2018-11-26 17:40:00
chinese自助餐 正夯
作者: biaw (blue note)   2018-11-26 17:41:00
翻譯自助餐阿 中國就是中國 滑你媽
作者: DaneiLJ (鍵盤鄉民)   2018-11-26 17:42:00
中國人民共和國-people's republic of china?
作者: imaclone (毫無反應就是個@@)   2018-11-26 17:54:00
因為Air of China是中國航空
作者: oopsskimo (...)   2018-11-26 17:54:00
支那
作者: nixon (為人民幣服務)   2018-11-26 17:58:00
快把此名上交給黨吧!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com