作者:
pp771017 (橫艾釣魚版)
2018-11-27 01:47:17我發現台語配音會很少的原因之一 就是太難翻了..
甚至可以說是 翻出來 別人也不一定聽得懂
之前有一段時間 很常播台語配音版的港片
不知道為什麼又消失了
那麼星爆氣流斬要怎麼翻譯成台語呢?
作者:
kingrichman (silent all these years)
2017-11-27 01:47:00很簡單
作者:
liu5875 (阿龍)
2017-11-27 01:47:00西巴契柳三
作者:
laser789 (PewPewPew)
2018-11-27 01:48:00不就直翻 聽起來很像霹靂布袋戲的招式啊
作者: cpg811106 (XIN) 2018-11-27 01:48:00
洗巴拉歐北噗
作者: wuwu01 2018-11-27 01:50:00
屎他爸。屎投林
作者:
loveup (赤木)
2018-11-27 01:52:00樓下龍介幫你翻
作者: Jpg543025 (jpg543025) 2018-11-27 01:57:00
ㄘㄟㄅㄚˇㄑㄧ、Luuㄗㄢˋ
作者: yef7591 (嘎哈哈哈哈) 2018-11-27 01:59:00
吸歸瘤帘祭
作者:
yonggan (dang)
2018-11-27 02:02:00替哇凍雜謬
作者: ivanww (kaybo) 2018-11-27 02:04:00
7ㄅㄜˋㄎㄧˋ Liu ㄗㄟㄥˋ7ㄅㄡˇ
作者:
beavis77 (駒外杉筱舟渡嵐)
2018-11-27 02:06:00我有兩隻刀
作者:
CDing (CD中o'_'o)
2018-11-27 02:07:00青嘣ㄎㄧˋ ㄌㄧㄨˊ 讚
作者: mfch 2018-11-27 02:17:00
7 bo ki liu 讚
作者: tknetlll (xiao) 2018-11-27 02:23:00
tshenn pok8 khi3 liu5 tsam2
作者:
todao (心裡有數)
2018-11-27 02:24:00這不難,至於很少人懂?一開始用台語講「電視」也沒有人懂啊而且你突然用國語講「星爆氣流斬」也不是人人能懂啊 XDD星sing爆pok8氣khi3流liu5斬tsam2
作者:
drump (TylerC)
2018-11-27 02:29:00歐拉歐啦歐啦歐啦歐啦歐啦歐啦
作者: ysopd (彼岸花) 2018-11-27 02:51:00
幹你娘齁系啦