PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] Republic=民國,那Republic of India叫印度民國
作者:
somanyee
(Soman)
2018-12-14 15:27:30
蠻多國家起名都是Republic of *. 例如Republic of Austria = 奧地利,Republic of Ice
land =冰島、Republic of India = 印度……但是若強加民國二字到上述國家中文名聽起來
很怪,奧地利民國、冰島民國、印度民國-_-
依照上述規律可知Republic 一字其實可以不用硬要翻譯出來啦
Republic of China = 中華 就好了呀,全稱直譯=中華共和國。刻意用民國二字 是不是有
點假掰?
作者: jason985 (roundball)
2018-12-14 15:28:00
公三
作者:
North4use
(沒用的啦)
2018-12-14 15:28:00
大韓民國表示
作者:
burberry5566
(高貴、奢華、流行)
2018-12-14 15:28:00
倒因為果
作者:
l53689887
(咪拉巴巴(Boyka)
2018-12-14 15:28:00
冥國
作者:
jack168168tw
(陳年老魯蛇)
2018-12-14 15:28:00
是先有中華民國這個詞吧怎麼會是先有Republic然後翻成民國呢?
作者:
iamgaylan
(甲藍)
2018-12-14 15:29:00
中華人民共和國
作者:
maxwu2012
(癌癌癌癌癌)
2018-12-14 15:29:00
是中華民國翻成roc…
作者: ghgn
2018-12-14 15:29:00
不然改叫Civilian of China
作者:
ken860606
(野格香甜利口酒)
2018-12-14 15:30:00
孫好像有講 取名共和施行專制取民國才有民主的意思
作者:
SupCat
(空空)
2018-12-14 15:31:00
供三小
作者:
catwalk456
(巴黎草莓)
2018-12-14 15:31:00
你到底知不知道「中華民國」這個國名是誰取的?「中華民國」是章太炎取的,英文才是孫文取的。
作者:
huangyuhung
(yuhung)
2018-12-14 15:32:00
republic是共和國的意思好嗎
作者: Nravir
2018-12-14 15:33:00
中國無誤阿,島民的翻譯都自慰,華裔、華人wwwwwwwwwwwwww
作者:
wipers
(麥嘜)
2018-12-14 15:33:00
翻譯本來就沒有一定的,republic在19世紀被翻成民國並不少見澳門現今還有「民國大馬路」
https://i.imgur.com/4rvtrPM.jpg
作者:
zero00072
(赤迷迭)
2018-12-14 15:37:00
Republic of Korea:
作者:
aortic
(Go! GTI)
2018-12-14 15:39:00
一堆白癡還以為中國,中華用詞來自中華民國呢
作者:
likeapig
(想換電腦)
2018-12-14 15:44:00
Republic 叫做共和
作者: MacOSX10
2018-12-14 15:45:00
正確譯名是瓷器的共和制
作者:
qwe04687
(國一臭宅)
2018-12-14 15:59:00
中國共和國
繼續閱讀
[問卦] 急! 台北哪裡可以買抖音帽
wateres
[新聞] 白綠破局陳思宇登記選立委 柯文哲:等不
NewPacers
[新聞] 避答2020是否支持蔡英文 柯文哲:政壇
ChuckBass
[問卦] 怎讓尿不亂噴
joe19990815
[新聞] 提高罰款第一天 兩旅客帶陸火腿腸入境
v99999
[問卦] 有沒有普通話聽起來很智障的八卦??
Exc4liboor
[問卦] 為什麼衛生紙擦手會黏住@@
OGC100times
[問卦] 急!去Costco要買什麼?
Bainite
Re: [問卦] 海關真的防的住偷帶進來的肉品嗎?
uiorefd
[新聞] 長太醜難成功?花30萬整成韓星臉泰男圓夢
JhaoYou
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com