作者:
yniori (偉恩咖肥)
2018-12-17 10:57:38如題
我是不知道怎麼分啦
因為翻譯都是翻成“中國”
可是為什麼有人會說chinese是中華啊?
跟中華電信的英文又不太一樣也
好怪喔
所以這兩個詞到底是不是一樣都在講
中國啊
?
作者: ghgn 2017-12-17 10:57:00
不要分那麼細 大家都是中國人
作者:
SydLrio (狂嵐嘴砲)
2018-12-17 10:58:00Cheese
作者: baileygisys (Bailey) 2018-12-17 10:58:00
Cheetah
作者:
imanikki (とっつぁん(′‧ω‧‵))
2018-12-17 10:59:00支那跟支那的,有差嗎?
作者: RochesterNY (20140224) 2018-12-17 11:01:00
都中國啦,國外沒人知到中華的啦
說真的被人趕出聯合國CHINA被中共取代那麼多年還自淫上次有人提用CHUNWHA改取代CHINA,統派狗也跳腳
作者:
karma584 (過去往往過不去)
2018-12-17 11:09:00Tiongkok
作者: syk1104 (ONENO) 2018-12-17 11:11:00
問智障華獨啊
作者:
wenjon (掰掰濟時樓)
2018-12-17 11:12:00chunwha沒問題阿
作者: calvinhs 2018-12-17 11:21:00
中華是Chinese? 那Republic of China為什麼翻中華民國?Republic of China應該翻中國共和國
作者: Chenflying (微異見) 2018-12-17 11:23:00
非洲也有兩門剛果巨砲
作者: winiS (維尼桑) 2018-12-17 11:28:00
明明就中國與中國人。賣台黨硬要掰而已。難不成American是美國人,America是歐洲國家?