其實中文過去單位蠻混亂的,個十百千萬億兆,
有解作十萬為億,十億為兆的。
只是在現代化過程,選擇了四位,
改成萬萬為億,萬億為兆。
要用哪一種各有優缺,
反正就是同一國家裡明確規定,統一就好。
這也沒什麼,就像現代幣制是十進制,
但許多國家仍留有 1/2 half 和 1/4 quarter 。
另外在頻率上 Hz KHz MHz ,
KHz 稱千赫沒問題,但也有把 MHz 稱為兆赫的。
1MHz = 1000KHz 也就是「一百萬Hz」,
照另種解法,十萬為億,百萬為兆,
1MHz 翻成兆赫也對。
※ 引述《wa007123456 (大笨羊)》之銘言:
: 我們都知道
: 外國人的一個新單位量詞是 1000 為一成長
: 這造就出對他們非常好讀的規則 (每三個數字放一個 "," 號)
: 例如: 123,456,789
: 由左數來 第一個 "," 表示 million
: 第二個 "," 表示thousand
: 這讓他們在唸英文數字時可以相當快速
: 可是卻苦了我們
: 在我們中文世界裡面 是以 10000 為一成長
: 如果改寫上面數字
: 1,2345,6789
: 第一個 "," 表示 億
: 第二個 "," 表示 萬
: 對我們來說這更方便
: 我只有個問題想問:
: 為什麼我們的單位用法會比英語國家多了一位
: < 在IS的科學量詞中 也是以 10^3 為一個成長(除了一百) >