※ 引述《Sam27 (Sam)》之銘言:
: 在台北,國語和英語都講得不錯的人滿街跑
: 在南部看到講台語很流利的,幾乎都不敢開口講英語
: 英語比較流利的,幾乎都不會講台語
: 是因為台語的發音和口型不適合英語嗎?
: 就像日語的口型,也不適合講英語一樣?
: 台語和國語(普通話)的口型是差在哪裡?
: 有掛?
大概是我吧 除了我本來就在美國住了很多年 英文如果還講不好本來就該去死之外
台語也是在台灣念小學的時候跟同學們學的
以前也會聽外婆講很多俚語、成語或是比較少見的詞彙台語用法 例如:冷血動物
本來不覺得有什麼 搬到台北才發現 同事、朋友、甚至廠商 幾乎沒有人台語有我流利
但我還是相信很多人比我流利啦 只是我平常接觸到的人比較少真正台語很流利的
你說的在南部台語流利的不敢開口講英語是因為這些人本來就不會講英語 或語言天分不好
而不是因為學了台語 才造成英語學不好
你如果發音想要更標準 (我說的是發音不是口音或腔調)
那你在學新的語言的時候就不要依賴你慣用語言的發音方式
最好的方式就是從模仿母語使用者的發音開始
但我週邊有不少朋友是 他聽不出來自己講的英文發音跟美國人的英文發音差在哪
這個的話在我看來根本就是就是木頭耳朵 跟他本身母語是什麼毫無關係