PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 為什麼中國醫學生讀翻譯本也很驕傲?
作者:
mattiswe098
(å°ä¸å¤§ä»å“¥)
2019-01-07 15:05:37
剛剛看到中國微博熱搜,大概就是中國的醫學系學生在炫耀自己的期末考有多難讀,讀到快崩潰之類的
結果我點進去一看
https://i.imgur.com/ZAJaVDc.jpg
https://i.imgur.com/Nl1Kw8M.jpg
醫學系學生結果考的全都是中文翻譯本??
這樣就在喊崩潰
請問中國醫學系學生跑到台灣念醫學系,發現全都是原文書
是不是會自殺?
作者:
GSHARP
(Mr.Q)
2019-01-07 15:06:00
幹這也太亂
作者:
CCWck
(幹嘛要暱稱)
2019-01-07 15:06:00
人命不值錢的地方,醫生也不值錢
作者:
CavendishJr
(花學姐最高)
2019-01-07 15:06:00
不然中醫要唸外文嗎
作者:
s81048112
(**********已加密)
2019-01-07 15:06:00
這重點我反而看不下書耶...
作者:
Townshend
(the WHO)
2019-01-07 15:06:00
因為看到一堆米達侳蘭之類的東西才會崩潰吧
作者:
blackacre
(Black/White/Green acre)
2019-01-07 15:06:00
人體不就是那樣,中文書英文書有差嗎?
作者:
v21638245
(等雨婷)
2019-01-07 15:07:00
圈成這樣是要看三小
作者:
roywow
(BeeeeeZ)
2019-01-07 15:07:00
笑死 翻譯本 醫科
作者:
GGGGININ
(喜憨兒)
2019-01-07 15:07:00
原po是醫學系?
作者: sinxmin (黑眼圈)
2019-01-07 15:07:00
醫學院唸久了,發現其實英文比較好懂……
作者:
Sunny821210
(鮮榨萊姆juice)
2019-01-07 15:08:00
翻譯本不一定好念啊 抗生素全部用中文超難背
作者:
sowgotoHELL
(母豬去死吧我愛教主)
2019-01-07 15:08:00
只要敢活摘先被醫院錄取 讀中文沒差
作者: doverdover (12345)
2019-01-07 15:09:00
中國大陸醫學系沒人念,北大醫科遠不如清華復旦
作者:
bigheadpro
(極凶麒麟)
2019-01-07 15:09:00
八卦是五樓說得那個....
作者:
ss5010593
(魔sow世界☆大亂鬥)
2019-01-07 15:09:00
整本圈成那樣是在讀三小?有人這樣圈重點的喔
作者:
blackkeyss
(Otter)
2019-01-07 15:09:00
在中國 英文並不重要
作者:
Xuxxin
(Xuxin)
2019-01-07 15:09:00
台灣醫學生都看共筆 更廢QQ
作者:
jetaime851
(jetaime)
2019-01-07 15:09:00
如果一對化學都是中文翻譯名詞會想吐吧共筆拿粗來啊
作者:
koster
(斯特隆)
2019-01-07 15:11:00
中國的醫學院不是最好的
作者:
Neil0503
(托尼戴)
2019-01-07 15:11:00
這篇根本是「原文書到底是不是假掰」的系列文的復辟
作者: GABA (asdf)
2019-01-07 15:12:00
統媒會告訴你有一流學生才去祖國求學
作者:
F93935
(帥氣å°æ›¸ç”Ÿ)
2019-01-07 15:13:00
為什麼讀成這樣還沒辦法出一個諾貝爾獎 難道日本人更會讀
作者: Pomelomelo (蓓比)
2019-01-07 15:13:00
圈成這樣是在玩賓果嗎
作者:
t7556281
(褲子裡有奈得麗)
2019-01-07 15:13:00
中國庸醫都直接叫病人百度病情
作者:
rbking21
(奧蘭多黨工)
2019-01-07 15:15:00
翻譯感覺更難= =
作者:
cliff159357
(Ret)
2019-01-07 15:17:00
對阿 翻成中文才難念...
作者: lagidog (拉基狗)
2019-01-07 15:18:00
基本過程是需要圈起來的點是什麼?
作者: rebai (安德魯)
2019-01-07 15:19:00
連讀書方法也落後三十年
作者:
DarkHolbach
(宇智boyo)
2019-01-07 15:21:00
中國醫學院本來就不如台灣
作者:
andy055097
(gdjdkkck)
2019-01-07 15:21:00
這樣畫重點還能上醫學系哦
作者: Joey0222 (范范)
2019-01-07 15:22:00
您應該不是醫學系出生的吧?第一、台灣醫學系學生大多唸
作者:
airlow
(不存在的騎士)
2019-01-07 15:22:00
這筆計根本防礙閱讀
作者:
DarkHolbach
(宇智boyo)
2019-01-07 15:23:00
他們的醫生收入跟台灣比差多了
作者:
airlow
(不存在的騎士)
2019-01-07 15:23:00
但是教科書中文化是應該推的,早就該推了
作者:
clubee
(柏拉)
2019-01-07 15:23:00
中國翻譯很盛 ok的啦 頂多就國際學術交流會有問題
作者: Joey0222 (范范)
2019-01-07 15:23:00
共筆。第二、中譯本醫學教科書未必比較好唸。
作者:
aq981334
(2025年未來人)
2019-01-07 15:24:00
因為歐美醫學發展早,很多名詞與專有名詞都是外文居多啊就跟電腦相關書籍一樣,乖乖讀原文比較好
作者:
Yozuha
(Yozuha)
2019-01-07 15:24:00
念原文書會比較高級嗎?交流的時候是要大家都能懂吧
作者:
aq981334
(2025年未來人)
2019-01-07 15:25:00
重點是醫學跟電腦一樣,專家需要與國際專家交流,目前英文還是世界通用語言的情況下讀原文屌打
作者:
Wolfgang9527
(Madao)
2019-01-07 15:25:00
畫成這樣.有夠花的..簡直整本都是重點了=..=
作者:
airlow
(不存在的騎士)
2019-01-07 15:25:00
專有名詞後面還是要加註原文
作者:
good5755
(竹子)
2019-01-07 15:25:00
中國醫生月薪5000RNB=台幣20K 知道水準有多差吧
作者:
airlow
(不存在的騎士)
2019-01-07 15:26:00
問題是台灣大學生英文能力有比中國大學生英文強?我不敢說
作者:
decorum
(Festina Lente)
2019-01-07 15:26:00
中國的醫科可不像台灣那麼熱門 門檻低 收入也差
作者: etiennechiu (etienne)
2019-01-07 15:26:00
我中國朋友說過他們醫生不讀原文書,獸醫也是
作者: avril78 (開開)
2019-01-07 15:28:00
台灣醫學生都讀中文共筆噢呵呵呵不要陷入中英文迷思好嗎
作者:
boogieman
(Let the Right One In)
2019-01-07 15:28:00
根本就是在背書
作者:
Newschool
(Reborn。)
2019-01-07 15:29:00
不用英文怎麼發論文?怎麼參加研討會?怎麼學習歐美新技
作者:
Yozuha
(Yozuha)
2019-01-07 15:29:00
不是用不用英文的問題,而是沒必要鄙視翻譯本
作者:
yoher
(話不投機半句多)
2019-01-07 15:29:00
中國的醫科不是菁英在讀的 讀醫科會被笑收入低
作者:
airlow
(不存在的騎士)
2019-01-07 15:30:00
他只是讀中文教科書,不代表英文差,讀一堆原文英文也不見得真的比較好
作者:
sunnydragon7
(香腸)
2019-01-07 15:31:00
問題在藥名還有一堆研究都是原文
作者:
Yozuha
(Yozuha)
2019-01-07 15:32:00
中國的病理學藥理學課本在專有名詞都有附原文的解剖學那些課本都會有中英文對照還是那句話:不用特別去鄙視翻譯本
作者:
bee12
(請給我食物)
2019-01-07 15:36:00
所以中國醫師資格在台灣完全不能用吧
作者:
alex1156
(alex1156)
2019-01-07 15:37:00
英文比中文好讀多了好嗎?
作者:
airlow
(不存在的騎士)
2019-01-07 15:37:00
https://www.parenting.com.tw/article/5078301-EF
母語思考才是最直覺
作者:
allenchtw
(艾倫陳)
2019-01-07 15:40:00
to某樓 共筆用中文描述但專有名詞還是英文吼
作者:
yoher
(話不投機半句多)
2019-01-07 15:40:00
中國醫師資格在全世界都不能用
作者: kbpoop (poogyfine)
2019-01-07 15:41:00
中文不是問題 我們的國家考試是中文的
作者: firecrest
2019-01-07 15:44:00
書可以畫成這樣怎麼讀都嘛崩潰
作者: qwee44556666 (台南彭于晏)
2019-01-07 15:44:00
之前低能卡還有人靠北幹嘛讀原文書而且還是交大的
作者:
selvester
(水昆蟲)
2019-01-07 15:46:00
你就知道為什麼機師和醫師出不去國外場所
作者: momo4th (climber)
2019-01-07 15:46:00
中國醫學系分數不高 遠低於化工
作者:
liu1030
(113雞雞男)
2019-01-07 15:48:00
醫學系根本文組 文組給他背也能拿100 根歷史系沒兩樣
作者: siyaoran (七星)
2019-01-07 15:51:00
呃日本難道是用英文原文(笑)書嗎?
作者:
Handway
(天元突破)
2019-01-07 15:51:00
哈哈 居然有人質疑台灣能考上醫科的英文能力 笑死
作者:
asdf6630
(asdf6630)
2019-01-07 15:52:00
我也覺得科學類專業書可能原文還比較好念
作者: cheetahspeed (respectmustbetaught)
2019-01-07 15:52:00
北七 會這樣畫重點的都是低分廢物
作者: zdctengi (h19lubt)
2019-01-07 15:57:00
垃圾筆記
作者:
menshuei
(紅茶)
2019-01-07 15:57:00
這大概沒效,有畫跟沒畫一樣。
作者:
airlow
(不存在的騎士)
2019-01-07 15:58:00
如果覺得原文比較好讀,那只是單純你讀到太爛的翻譯心理學的書,教科書分類的,有翻譯我一週可以全略讀過一次
繼續閱讀
[新聞] 增進父女感情 他帶女兒住汽車旅館被告了
RRADA
[問卦] 中國低薪人口到底多窮
Vasilii
[問卦] 職業倦怠怎麼辦?
aertina
[新聞] 脫歐表決 梅伊強調如期舉行
relyt
[問卦] 有沒有農夫市集的八卦??
mk203125
[問卦] 品冠洋芋片
lw5575
[問卦] 媽媽叫我出門走一走(怕絕子絕孫)
aabbcc520
Re: [新聞] 網造假習近平「九二共識是一國兩制」羅
newhhj
[新聞] 中國爆嚴重失業潮 7000萬人未「脫貧」
v99999
[新聞] 是iBike非U-Bike 沈智慧、王義川公共自
kuchiki
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com