※ 引述《gono56849 (Hsien)》之銘言:
: 關於這個問題其實我疑惑了很久了
: 記得好幾年前大家都稱外勞為外勞
: 直到某天好像網路上有人指出外勞這兩個字是歧視,要改成外籍移工是正確的
: 雖然聽到這句話真的噗次的笑了出來,心裡想著你他媽在公三小?
: 不過好像大家都覺得他說的是對的?
: 他們覺得,我們確實該反省,以後誰再叫外勞為外勞,你們就是歧視!!現在開始大家都
: 得叫他們為「移工」!
那些外語補習班教英文、日文、韓文...的外籍老師也是外勞啊
外國人公司在台灣設立駐點,那些高階主管也是外勞啊
CPBL、SBL那些洋助人,也都是外勞啊
以上.....全部都是"外勞"
那為什麼大家會覺得"外勞"是歧視的字眼?
因為心中存有歧視,才會覺得外勞 = 貶義詞
人類,喜歡比較,尤其是喜歡透過貶低其他人,來襯托自己的優越感
明明...外勞 = 泛指所有「非本國人,在台灣工作者」
只有內心自卑的人才會,把"外勞"劃成專指從事低階勞力工作的外國勞工