Re: [問卦] 八卦鄉民有多少可以同步口譯的?

作者: humphrey0923 (潮州尼可拉斯凱吉)   2019-01-13 01:23:21
※ 引述《bbob (小海)》之銘言:
: 同步口譯不管轉換什麼語言
: 不只要精通外國語言
: 就連中文造詣也要好
: 甚至還要有一些專業知識
: 有沒有同步口譯有多厲害的八卦
小妹我上個禮拜才接一個同步口譯保加利亞文的案子
是保加利亞姊妹校來我們學校參訪R
同步口譯真的沒很難啦
只要你真心愛那個語言
把那個語言學到像自己母語
同步口譯也就像自言自語一樣重複雙方的談話而已o'_'o
不過小妹的價值還是沒有一個月15萬那麼值錢就是了o'_'o
作者: rrr518 (理沙)   2018-01-13 01:23:00
蓋蓋冒險蓋
作者: ctty (紅色有角三倍速)   2019-01-13 01:25:00
作者: rrr518 (理沙)   2019-01-13 01:26:00
媽我脫魯惹OwO/
作者: Clementtang (劍客唐唐‧光明)   2019-01-13 01:26:00
我覺得難在專業領域 英文好的人碰到對方都講專業用語沒事前準備根本翻不出來
作者: jiajie (叫小賀)   2019-01-13 02:01:00
任何事作最好都很難,另外薪水有時跟你在那作有關
作者: yutinbabe   2019-01-13 02:11:00
要看同步口譯什麼內容跟場合啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com