之前上班的公司都是一堆老人
有一天員工旅遊去香港迪士尼
我們少數幾個年輕人都說迪士尼
老人都說迪士耐
到底是迪士尼比較邱
還是迪士耐比較邱
作者: leoqqqoel (leoqqqoel) 2019-01-24 17:28:00
aeki
作者: mylo 2019-01-24 17:28:00
COSTCO
作者: cheetahspeed (respectmustbetaught) 2019-01-24 17:29:00
迪斯耐感覺比較邱
作者:
yuneck (0.0)
2019-01-24 17:29:00迪斯耐
作者: ilovecatt 2019-01-24 17:29:00
迪斯耐
作者:
osuki ( )
2019-01-24 17:30:00我都念DISCO
作者:
peiring (peiring)
2019-01-24 17:30:00翻譯有改過
以前小時候 講樂園一律迪斯奈 迪士尼 是指那個電視頻道
作者:
x007 (叉胖的7號)
2019-01-24 17:31:00迪斯可
作者:
kew20301 (亞瑟Arthur)
2019-01-24 17:32:00狄斯耐正確無誤
作者:
diding (酸鹼中和)
2019-01-24 17:33:00就射了
作者:
ccucwc (123)
2019-01-24 17:34:00以前是講迪斯奈沒錯,後來有迪士尼頻道大家才改叫迪士尼
作者:
xform (xform)
2019-01-24 17:35:00看年紀~!
作者:
ccufcc (皮卡波)
2019-01-24 17:38:00每次看到ccucwc都以為是我自己