作者:
KILLE (啃)
2019-01-25 01:16:03※ 引述《NotLuo (音速老子)》之銘言:
: 他是個男孩,她是個女孩,
: 我還能暗示得更明顯嗎?
你說這首?
Scorpions - He's A Woman, She's A Man
https://www.youtube.com/watch?v=vFbgHPjFYvQ
她這種分性別方式 早已過時
像美帝語不知對方性別就假設成男就知
用法上具歧視性別
少部份美帝人覺得該用 hir指帶第三人稱
再言 依語言 分性別 非常不適合漢語
漢語習慣 已有相當精確之(顯示)描述方式
像國中生常用的 "那女的超機歪 幹" 這樣描述就可
不需要這種哈洋屌自貶文化的爛用法
He's A Woman, She's A Man
漢語翻譯成: 男是雌性 女是雄性 就可以了
自貶文化 就不要怪白豬來掠奪女性
當然白豬要來做資源回收 非常歡迎