PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] Avengers: Endgame,終局之戰是誰翻譯的?
作者:
ed518
(萊卡)
2019-04-07 00:32:42
如題
Avengers: Endgame
照字面上的意思應該要是
"結束遊戲"
到底在終局之戰什麼???
上一集Avengers: Infinity War
照理說也應該要翻成無限戰爭
到底在無限之戰什麼???
有沒有這些翻譯都是誰決定的八卦?
作者:
CYL009
(MK)
2019-04-07 00:33:00
不是我
作者:
chun821543
2019-04-07 00:33:00
5樓屁眼被幹到外翻流血流膿
作者:
firemothra
(If U Want)
2019-04-07 00:33:00
刺激1995
作者:
Qinsect
(Q蟲)
2019-04-07 00:33:00
金城武翻譯的
作者:
theeht
(DEN.)
2019-04-07 00:33:00
Avengers: GAME OVER
作者:
garry5566
(歐洲貴公子)
2019-04-07 00:33:00
..........
作者:
kikujiro
(菊次郎)
2019-04-07 00:33:00
應該翻成-刺激2019
作者:
PPPGGG
(凸( ゚∀゚)凸)
2019-04-07 00:35:00
刺激2019 2020 2021
作者:
Pietro
(☞金肅πετροσ)
2019-04-07 00:35:00
遊戲快結束了翻成終局很好啊
作者:
luckymore
(毛毛的)
2019-04-07 00:36:00
所以你希望翻譯成 復仇者聯盟:結束遊戲?????
作者:
cevs
(cevs)
2019-04-07 00:38:00
復仇者聯盟:關機
作者:
syntax123
(群青日和)
2019-04-07 00:38:00
復仇者聯盟:GG惹
作者:
RedEireE
(紅愛爾蘭依)
2019-04-07 00:38:00
明明就翻得超好,你翻得才爛爆
作者:
sleepyrat
(sleepyrat)
2019-04-07 00:38:00
片商總公司,迪士尼漫威總部決定的!!
作者:
wyverns
(歪門)
2019-04-07 00:40:00
這就是台灣電影翻譯的美妙之處,阿陸仔不懂的。
作者:
windwang
(′・ω・‵)
2019-04-07 00:41:00
不是end game 兩個字,是一個字Endgame
作者: jengjye (建)
2019-04-07 00:42:00
你說的是end of the game, 跟end game 根本不同
作者: IMForce (千面)
2019-04-07 00:44:00
都給你翻就好啦!
作者:
takechance
(dfs)
2019-04-07 00:44:00
你的英文...
作者:
windwang
(′・ω・‵)
2019-04-07 00:52:00
https://i.imgur.com/tIc06Zt.png
作者: ao5566
2019-04-07 00:55:00
殘局啦 棋術用語
作者:
ewhurst
(Ben哥哥)
2019-04-07 00:56:00
你這翻譯超中國的
作者:
HsiangMing
(鄉民)
2019-04-07 01:16:00
唉
作者:
Goog1e
(咕狗)
2019-04-07 01:23:00
endgame怎麼會是結束遊戲 你的英文...
作者: wajolihi ( 寧為罪囚勿為狗)
2019-04-07 01:34:00
中國式翻譯~~~
作者: ptes (ptes)
2019-04-07 03:26:00
喔
繼續閱讀
[爆卦] MOU搜尋暴增
watertoll
[問卦] 尷尬!ktv唱島嶼天光被無視
sammoon
[問卦] 有沒有日統論破哥也被論破的八卦?
GoodJoy
Re: [爆卦] 買粉專的中國人被網路霸凌哭哭了
a040900
Re: [問卦] 台灣有殭屍的話到底要躲到哪
Kingisland
[新聞] 名醫偷吃女強人病患 被告性侵還遭爆「軟
ymuit
[新聞] 宇宙人小玉爆分手首露面! 無奈抽月老
zoosleep
Re: [問卦] 中共收買了哪些人
cayman2009
Re: [問卦] 台灣男生買房 掛老婆名下是常態?
crisp2
[問卦] 女生斜背包包484很性感?(有圖)
shutout5566
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com