Re: [新聞] 男遭譏酒量差「美紅幹」 遷怒狠踹警員

作者: todao (心裡有數)   2019-11-17 14:27:23
奇怪
我看整篇新聞的國語部分
都是用教育部的官方正字
怎麼台語的部分就變成「美紅幹」這種火星文了?
明明教育部也有官方辭典可查台語正字啊↓
https://tinyurl.com/yxgw3bz9
回到主題
正字:袂予人幹
意思是:沒本事、不行的意思
跟做愛完全無關
就像國語的好屌、牛屄
雖然有屌、屄
但好屌、牛屄的意思已經跟生殖器無關了
【袂】
音be7/bue7
即否定詞「不」的意思
如:袂曉->不會、袂講得->說不得
【予人】
音hoo7 lang5
「被人...」「給人..」的意思
如:予人拍->被人打、送予人->送給人
值得一提的是
予人(hoo7 lang5)也常唸成連音
變成hong5
【幹】
這不用多解釋了
結論:
正字就是「袂予人幹」
沒本事、不行的意思
跟做愛無關
而且雖然唸起來是「袂hong5幹」
寫還是「袂予人幹」
就像國語口音中的「我造」「醬子」
還是要寫成「我知道」「這樣子」
參考看看~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com