PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦]此地無銀三百兩的英文該怎麼翻
作者:
ckbdfrst
(ckbdfrst)
2019-11-22 22:55:47
剛才看到Chinazi國家主席Xitler說了一句話 大guy就4 虫國不撐壩 的屁話
感到非常的此地無銀三百兩,
又想到「此地無銀三百兩」真的是非常有趣,
請問 此地無銀三百兩 的英文要怎麼翻才會一樣有趣
有人說 He protests too much. => 這句是"他自辯太多"
比較接近「越描越黑」。
西方到底有沒有類似句子?沒有的話
有沒有辦法把這句此地無銀三百兩也變成「人山人海」那樣的中文英文
繼續閱讀
[問卦] 勞工七天假呢?
mrgod
[問卦] 大家洗面乳都用那個牌子的?
chengyou66
Re: [新聞] 快訊/蔡英文喊「0-6歲國家一起養」 承
ayeae
[問卦] 請問這是什麼字體
valsechopin
[問卦] 雲飄邈-藺無雙
savetheworld
[問卦] 去小O牛只吃哈根大之 會回本嗎?
Keira1990
[問卦] 有人看過姆咪的蜜大腿嗎?
david3809
[問卦] 高雄人是不是都喜歡騙子啊
GonVolcano
[問卦] 刮乳頭毛的刀要用什麼等級的
chi12345678
[問卦] 桐生一馬每天吃松屋會膩嗎?
Rin5566
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com