PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] 華人世界”Hotel”譯名的八卦
作者:
Muarean
(莫河çƒ)
2020-04-09 14:48:00
在華人世界中
台灣普遍把Hotel稱作飯店
香港、新加坡等稱作酒店
中國稱之做”賓館”、”酒店”
不管是飯店還是酒店都是很奇怪的翻譯
畢竟Hotel最基本的功能是提供旅人住宿
而不是吃飯或喝酒
有沒有Hotel翻譯的八卦?
最準確的譯法又是什麼
然後又是什麼原因 正確的譯法沒有普及開來呢
繼續閱讀
[問卦] 事實證明共產黨都是同一個樣
opfish
[問卦] 酒店都關了 老闆以後要在哪邊談生意
toolittle
[新聞] 台中十大特種行業「酒店、舞廳全停業」!
Milzy
[問卦] 中國風的歌曲
ShiSien11
[問卦] 看到外媒台灣台灣的叫 是不是很爽
ClutchShot
[新聞] 指揮中心:全國酒店和舞廳即日起停止營
farmer
Re: [爆卦] 罵譚德賽尼哥的人找到了
c871111116
[政治] 陳時中喊話譚德塞:與其罵台灣 不如向台
a870209tw
Re: [問卦] 炎P我大哥
Ahhhhaaaa
[問卦] 怎麼今天大家都在討論昨天的案例?
reppoc
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com