以前國小社會課本講過
葡萄牙人經過台灣的時候
講了一句Formosa
意思是美麗的島嶼
聽說這個故事被翻案了
姑且不論真實性
老一輩的台派人士
不僅認為需要去中國化
偏激一點的還會說台灣是中國人給的名字
應該也要去掉改成福爾摩莎
像二高之前就被叫做福爾摩莎高速公路
回到正題
近幾年又有一波正名運動
為什麼福爾摩莎這個名字沒人提
反而變成要以台灣為正名呢
作者: leoqqqoel (leoqqqoel) 2020-04-15 13:19:00
虎尾科大的英文
作者:
kent (老肥宅)
2020-04-15 13:19:00問華生醫生
作者:
RS44 (黑色幽默)
2020-04-15 13:19:00福爾摩斯
作者:
retre77 (清水の舞台から飛び下り)
2020-04-15 13:20:00愛莉摩莎
作者:
johnhmj (耗呆肥羊)
2020-04-15 13:20:00全世界有很多個福爾摩沙,你說是哪一個?
作者: kageruzaki 2020-04-15 13:20:00
福生與華爾摩莎。
作者:
glion (Weison)
2020-04-15 13:20:00十樓老二切下來放福馬林磨沙
作者:
SydLrio (狂嵐嘴砲)
2020-04-15 13:20:00福爾摩沙在阿根廷10樓不好吧
KMT在1970年代左右開始切斷Formosa跟世界的連結改大力推廣用華語發音的而且當時相對比較不有名Taiwan
作者:
okayllo (~~~)
2020-04-15 13:25:00應該選艾莉莎莎當總統
作者:
apa9394 (委員長老虎)
2020-04-15 13:26:00福兒磨砂
作者:
cck525 (′˙ω˙‵)
2020-04-15 13:27:00之前不是
甚至1960年代開始海外的台獨運動也偏好用Formosa
但是不管Formosa或Taiwan 都是我們的名字 沒必要貶低任何一個 最重要的是 不管用哪一個名稱 這都不是中國的
作者:
EGOiST40 (廢文海賊團船長)
2020-04-15 13:34:00難唸筆畫多又是白種豬叫的 哪裡好了
作者:
HwaSIn (基佬的小黃瓜)
2020-04-15 13:40:00葡萄牙人不是白人 87
台灣不是中國人給的名字 是中國沿用而已真正中國人給的名字應該是小流球
作者: CTTSAI (正宗風雲) 2020-04-15 14:05:00
漢人思維用台灣。西方思維會用福爾摩沙
但也不是有意命名 只是台灣在琉球附近而得名也沒有那麼漢人思維, 純粹是國民黨覺得台灣曾經是清朝的一部分而沿用之 試圖洗掉Formosa但國民黨自己還不是照用China(支那發音)念作支那但漢字寫成中國 =.= 這樣他也好其實大員(台灣)荷蘭人也是用得很爽硬要區分反而很奇怪 就當成歷史層疊共有就好一個國家有數個脈絡不同的名稱是很正常的事情朝鮮/韓國/高麗 暹羅/泰 德意志/日耳曼如果用漢莎航空的命名邏輯我們也可以來個甲必丹航空
作者: KNVSEOC (佛利沙的"SA") 2020-04-15 14:20:00
我也覺得用福爾摩沙命名也不錯,畢竟意思還滿好的,也沒被葡萄牙殖民過,以前國際上也多用formosa
你知道台灣曾經有過Formosa Airlines了嗎