如題
常常聽過很多中國人對「大陸妹」這個菜的名稱很感冒
覺得點餐叫賣「大陸妹」是種歧視
彷彿諷刺中國女性出來賣身體
也有些台灣人跟著覺得「大陸妹」是歧視
應該改稱「福山萵苣」
但是問題來了
「大陸妹」這種稱呼的來源是什麼?
有人說是因為這種菜口感跟中國女人一樣白嫩
但也有人去查了以前台灣人對於萵苣的稱呼
發現以稱呼「萵仔菜」居多
而這個萵字,依各地口音不同
有e(類似ㄝ)、er(類似ㄜ)、ue(類似ㄨㄟ)、meh(類似ㄇㄟ)四種唸法
其中最具優勢的高雄腔是唸meh
導致萵仔菜聽起來很像妹仔菜
後來引進中國品種後
就訛傳成大陸妹仔菜、大陸妹了
所以
把這種菜寫成大陸妹確實很莫名其妙
但他的問題到底是因為歧視
還是因為文盲不會寫萵,亂寫寫成妹的問題?
有卦無?
作者:
GPX2020 (ㄒㄒ)
2020-07-13 22:51:00SJW說你歧視你就歧視啊 還敢頂嘴阿
作者:
weijunW (偽君某W)
2020-07-13 22:51:00澳洲大陸的女孩兒聽到都會氣到發抖
作者: ganbastar (兔仔的主人) 2020-07-13 22:53:00
哪個大陸,南極大陸嗎,請正名中國妹
作者:
todao (心裡有數)
2020-07-13 22:53:00作者: te170 (淚痕劍) 2020-07-13 22:54:00
南極洲?還是非洲?
作者:
happinessi (felthappinessandgotit)
2020-07-13 22:55:00好的,中共病毒
作者:
chister ( )
2020-07-13 22:59:00蕃薯 番石榴 歧視番仔
作者: haven8774 (粉嫚) 2020-07-13 22:59:00
作者:
CREA (黒髪ロング最高!)
2020-07-13 23:00:00難吃死了
是以前大陸妹很廉價,100塊台幣小模等級賠你幹整晚,然後那種菜也很便宜,跟大陸妹一樣,故得名
菜名沒錯,同時期中國妹也大量來台賣淫,就影射在一起了
作者:
EGOiST40 (廢文海賊團船長)
2020-07-13 23:28:00阿就萵苣品種不一樣 俗稱的分法本來就很粗糙 卷的大陸妹沒卷的台灣妹阿==