1.媒體來源:
新頭殼
2.記者署名:
新頭殼newtalk | 黃奕慈 綜合報導
3.完整新聞標題:
中國官方、媒體紛說「樹欲靜」 德媒酸:後面不是這樣接的……
4.完整新聞內文:
中國外交部於15日舉行記者會,回應美國的南海制裁。
中國外交部發言人華春盈在會議上,創造諺語新用法,
她說:「樹欲靜而風不止,如果美國想興風作浪的話…
…」,《德國之聲》小編幽默表示 :「後面不是應該接...
...子欲養而親不待?」今(17日) 《大灣區之聲》主播也以
廣東話播報:「樹欲靜而風不止,美方不顧中方嚴正交
涉」,德媒小編再酸 :「誰來教我中文!」
《大灣區之聲》主播陳星以廣東話播報:「樹欲靜而風
不止,美方不顧中方嚴正交涉,將其國會通過所謂香港
自治法案簽署成法,妄圖利用其國內法干涉中國內政,
實屬荒唐無恥。」
德媒小編嘲笑說 :「所以廣東話會這樣用嗎? 急! 在線
等。」並幽默寫下 :「誰來教我中文」的標題,甚至搞笑
說自己知道主播陳星的中文老師是誰,就是日前創造此
說法的華春盈。
華春盈15日說:「樹欲靜而風不止,如果美國想興風作
浪的話,那就讓暴風雨來得更猛烈些好了」,昨日,
德國媒體於臉書回應:「樹欲靜而風不止......後面不是
應該接......子欲養而親不待?」,並搞笑寫下「#你是風
兒我是樹 #纏纏綿綿到天涯」。
德媒小編的的回應引發網民熱議,有網友驚訝這樣的用
法說 :「天啊,說你們是中國人沒人相信!」、「中文造
詣這麼差」「下半句:子欲養而親不待呢?」,也有網
友留言 :「聽說發言人都把自己小孩送到美國讀書了....
.」,酸中國人雖一面抨擊美國,卻又把小孩送到美國接
受教育。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://newtalk.tw/news/view/2020-07-17/437231
6.備註:
這小編也是老小編了
看來是對咱發言人的言論走心了
#語言是人用出來的
#用的多的就是正確的