作者:
teeheehee (軟尾拋拋翔(′・ω・`))
2020-07-24 08:17:27ㄤㄤ
昨天有人一貼文 支語警察隨後出沒 人人自危
小胖我看到「貌似」也成了支語
但我記得在十年前的高中國文課本上的注釋 就有看到了
當時中國勢力還沒滲出 怎麼變成支語了?
有哪些詞彙 明明不是支語 還被別人誤認成支語?
作者:
syldsk (Iluvia)
2020-07-24 08:18:00上車
作者:
wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)
2020-07-24 08:18:00樓下支語武警
作者:
hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)
2020-07-24 08:18:00老鐵
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚) 2020-07-24 08:19:00
這也能雲嗎 對岸貌似的用法和我們不一樣 但現在很多人也開始被誤導使用他們的用法啊
作者:
seal998 (偽善的流沙)
2020-07-24 08:19:00“貌似”早就有,但是不常用,在台灣是冷僻用語
作者:
psee (mine?)
2020-07-24 08:20:00作者:
A816 (堅持不道歉)
2020-07-24 08:22:00貌似我十年前就在用了 有算冷僻嗎?
作者:
sikadear (two.o.clock)
2020-07-24 08:22:00估計,我也不知道什麼時候變支那語了
作者:
hmenri (pologo)
2020-07-24 08:22:00作者: q3824k (Dar) 2020-07-24 08:23:00
貌似算冷僻語哈哈
作者:
poggssi (冠軍車手321)
2020-07-24 08:24:00「貌似」就是中文啊....
作者:
zephyr (斷了線的風箏)
2020-07-24 08:24:00同詞但用法不同的 比如說"質量"
作者: q3824k (Dar) 2020-07-24 08:24:00
倒是“”才是中國用法 台灣引號可沒再用這個
作者:
Toge (To Valhalla!)
2020-07-24 08:25:00台灣的貌似是指面貌恰似
作者:
KZS (testosterone)
2020-07-24 08:26:00肯定 立馬 估計
作者:
mouz (曼聯精神)
2020-07-24 08:26:00台灣人讀書的越來越少,一堆用詞被誤認為支語不意外
作者:
Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)
2020-07-24 08:26:00比較想了解雲什麼的是不是中國用法?
作者: Ycosmos (cosmos) 2020-07-24 08:26:00
立馬
作者:
Toge (To Valhalla!)
2020-07-24 08:26:00估計是指預估數量還有質量是指重量
作者: iceasp20208 2020-07-24 08:28:00
台灣比較常用好像 相似,貌似很少,對岸都用貌似,台灣就跟著學,像立馬雞視感也是
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2020-07-24 08:28:00怎麼沒人說香?不是很堅持香是早就有的用法???
作者:
rugia813 (rugia)
2020-07-24 08:30:00十年前台灣哪有人用這詞
作者:
Toge (To Valhalla!)
2020-07-24 08:30:00不過沒差啦,PTT一堆梗也是從支那來的
作者:
Tomince (到處推一推XD)
2020-07-24 08:30:00貌似原本就有人在講了好嗎。真香才是鄉民還不是愛
作者:
Purekim (噗金)
2020-07-24 08:30:00可較能是教材不同了 很多用語明明很早就在用了
作者:
ssccg (23)
2020-07-24 08:30:00中國的貌似是「好像是」,也是誤用中文的結果
作者:
poggssi (冠軍車手321)
2020-07-24 08:31:00作者:
notea (QOO)
2020-07-24 08:31:00貌似我小學就在用 哪是什麼支那語
作者:
rugia813 (rugia)
2020-07-24 08:31:00不然質量台灣也有啊 到底誰中文差
作者:
marsonele (marsonele)
2020-07-24 08:31:00舉報吧 以前沒人講這個 都講檢舉
作者:
ssccg (23)
2020-07-24 08:31:00估計原本是針對數量(計算),中國用法變推測
作者:
oneyear (mm)
2020-07-24 08:32:00同詞不同意思也在講,土豆在台灣是指花生,但在中國是指
作者:
ssccg (23)
2020-07-24 08:32:00質量是mass,中國變成品質的量(程度)
作者: Mooncide ( ) 2020-07-24 08:32:00
神似
作者:
Purekim (噗金)
2020-07-24 08:32:00質量在台灣的用法跟中國根本不一樣 這跟有沒有這詞不同
作者:
ssccg (23)
2020-07-24 08:33:00作者:
notea (QOO)
2020-07-24 08:33:00五樓貌似金城武
作者:
ssccg (23)
2020-07-24 08:34:00連百度都寫貌似是誤用了,原意是長得像但其實不是
作者: iceasp20208 2020-07-24 08:34:00
人用對像 物品用物件,對岸全都用物件
作者:
Toge (To Valhalla!)
2020-07-24 08:34:00還有水平,在台灣是指傾斜程度和水平面一樣
作者:
Purekim (噗金)
2020-07-24 08:35:00真香跟視頻 這類詞才是支那語
作者:
saidon ( )
2020-07-24 08:35:00'不好說'也是常用支語
作者:
online33 (就是這樣!)
2020-07-24 08:36:00高清啊,這台灣原創但已經不知道多少人覺得是中國愛用語
作者:
saidon ( )
2020-07-24 08:37:00'舉報'也是 檢舉就檢舉 舉你媽報
作者:
Toge (To Valhalla!)
2020-07-24 08:37:00還行,這個可以看得懂,但台灣人會講還可以
作者:
ruokcnn (Dean)
2020-07-24 08:42:00低能文盲沒聽過貌似不要出來丟臉啦 白癡
作者:
Purekim (噗金)
2020-07-24 08:43:00"貌似"直翻是"有點像"或"看起來像" 常用法本來就不只外貌
作者:
ruokcnn (Dean)
2020-07-24 08:43:00幹你娘回去重讀國小啦有夠丟臉
作者: shitboy 2020-07-24 08:46:00
貌似以前就有在用了...
作者:
mgzeta (暑修大將軍)
2020-07-24 08:47:00一樣的詞兩岸已經有不同意思了,像媳婦的意思兩岸完全不同
作者: shitboy 2020-07-24 08:48:00
估計,肯定,支持,質量,水平都是以前就有的詞,但我們和支那國用法不同
作者:
mgzeta (暑修大將軍)
2020-07-24 08:50:00什麼支語警察完全就是文化入侵的檔箭牌
作者: shitboy 2020-07-24 08:50:00
在版上我不會欺負文組,因為有人真的中文超爛
作者: Galm (水牛) 2020-07-24 08:50:00
會長這樣問就表示你國文課應該都在混,要不就是字幕組看太多
作者:
mgzeta (暑修大將軍)
2020-07-24 08:51:00先醜化所有質疑的人,這很中國
作者: iceasp20208 2020-07-24 08:53:00
貌似比較類似形似,對岸都拿來通用
作者:
saidon ( )
2020-07-24 08:54:00有拉錯字警察一直都有
作者: mtwo0189 (mou mou) 2020-07-24 08:54:00
酸奶算嗎?
作者:
sGuitar (桑哈醬)
2020-07-24 08:54:00Ptt一堆一提到對岸就失智的,好意思笑五毛
作者:
arue (高麗菜)
2020-07-24 08:56:00貌似在對岸字幕組還沒攻陷我,就已經在用了
台灣的土豆是落花生 支那的土豆是馬鈴薯台灣的鮭魚櫻桃 支那說是三文魚和車黎子
作者:
cuteyben (小花貓斑斑)
2020-07-24 08:59:00台灣的貌似比較常用在長得像blahblah,支語就三不五時都在貌似貌似
貌似我小時候就會用了,而且字比較少,寫解釋時都會用來取代看起來的樣子
作者: max60209 (人åƒç„¡é•·) 2020-07-24 09:01:00
沒讀書阿
作者:
Hyver (寒江飛雪)
2020-07-24 09:01:00立馬 還被糾正
作者:
muserFW (根毛)
2020-07-24 09:07:00立馬
作者: OrzYeah (噢鴨zㄝ) 2020-07-24 09:08:00
立馬啊 這詞明明用超久了
我們的貌似也是好像是好不好 天啊 看到一堆無腦推文覺得好煩躁
作者:
amnotu (白告)
2020-07-24 09:12:00十五年前誰在講貌似zzz
可惜現在台灣藝人都舔人民幣 一堆用語都是支那用語台灣藝人舔人民幣愛用支那語 台灣年輕人也學得開心
作者:
joehuan (一瓶)
2020-07-24 09:16:00立馬
作者:
Purekim (噗金)
2020-07-24 09:17:00這事件(看起來像是/好像是/貌似是)A的錯 沒啥問題
作者: lisasa 2020-07-24 09:17:00
他貌似今天請假 這個電影貌似是明年上映 台灣人會這樣講?
作者:
hosighle (hosighle)
2020-07-24 09:18:00以前只有立刻 馬上 陸劇進來就被立馬取代 一堆人不自知
作者:
Faicha (残りかす)
2020-07-24 09:18:00釣出一堆可悲文盲
作者: WJ (WJ) 2020-07-24 09:20:00
貌似、立馬…都是支那用語, 我2004在支那論壇混時常需要轉換
幹 這篇真的釣出很多爛國文 貌似明明以前寫作文就很常用 … 還有什麼質量 那是因為英文的quality好嗎 …
台灣講雷射(Laser) 講了幾十年 支那一來就變成激光
作者:
hosighle (hosighle)
2020-07-24 09:21:00要能判別出那些是入侵用語 就必須兩岸論壇都要長期觀察
作者: WJ (WJ) 2020-07-24 09:21:00
就是發文時為了不一眼被認出是台灣人, 有些詞打完後要再潤過
作者:
hosighle (hosighle)
2020-07-24 09:22:00進10年有一現象 中國流行一陣子網路用語 幾年後才傳到台
作者:
boogieman (Let the Right One In)
2020-07-24 09:22:00貌似只有舊中國才會用吧 台灣就是用好像
quality 品質 mass 質量 別學支那人亂用一通
作者:
hosighle (hosighle)
2020-07-24 09:23:00說明我們逐漸失去娛樂文化領導地位 開始被文化反侵略
台灣藝人舔共貪人民幣 愛用支那語 台灣年輕人也亂學
那是配合中文的重質不重量吧 某樓還說質量是重量看到傻眼
貌似哪來的正式 就被支那用語洗腦的原因而已質量是質量 重量是重量 物理學是學得很差嗎
貌似 指外觀? 而不是“事件像是” 估計指量值的預估而不是“事件走向” 估計很有可能起衝突(X)沒有量值
weight 重量 mass 質量 別混為一談好嗎
其實原本台灣有些就在用了 是支那腦太深看啥都支那吧
作者: iceasp20208 2020-07-24 09:27:00
貌似潘安
作者:
ruokcnn (Dean)
2020-07-24 09:27:00你說用疑似 那也是台灣會用的 但不能一股腦都是貌似
作者:
AndyMAX (微)
2020-07-24 09:27:00好笑的是中國自己承認是中文不好的誤用 結果台灣一堆人狂
作者:
AndyMAX (微)
2020-07-24 09:28:00捧是怎麼回事==
最好會到處都用貌似啦 = = 雖然不常聽但不代表完全沒
作者:
sj08301 (文約)
2020-07-24 09:29:00教育部字典的「貌似」僅指外表很像
作者:
CorkiN (柯基)
2020-07-24 09:29:00貌似古早寫作文就有在用了==
作者: iceasp20208 2020-07-24 09:29:00
貌是指外觀吧,跟好像用法還是不同
唉 真的是被洗腦洗到都覺得是正常了 難怪兩岸一家親
作者:
BenFAN (方便麵)
2020-07-24 09:29:00倒是太保這個詞有多少人知道原意呢
作者:
ange09 (玖)
2020-07-24 09:31:00貌似中國人把他當好像在用==
作者:
Hecarim (最愛XJ9)
2020-07-24 09:31:00貌似是長得像 形容人用的
作者: iceasp20208 2020-07-24 09:31:00
快笑死
作者:
Hecarim (最愛XJ9)
2020-07-24 09:32:00退幾百萬步都不會是好像
跟著支那使用就叫做支語 台灣原本不常見 忽然到處都是 當然是支語啊
作者:
kouta (Kk)
2020-07-24 09:34:00所以這篇是中國人自介嗎?
作者:
Hecarim (最愛XJ9)
2020-07-24 09:35:00Quality是品質的意思 頂多可以簡化成質
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~) 2020-07-24 09:36:00
貌似就是看起來像...,這邊不都老屁股嗎?怎麼國文沒學過?
作者:
Hecarim (最愛XJ9)
2020-07-24 09:36:00質量要碼是物理學的mass 要碼是quality and quantity
作者:
neverli (想睡)
2020-07-24 09:36:00質量這詞,大概在2002~2006兩屆奧運之間就有傳過來了,那時主要是桌球的轉播,對岸的桌球球評很愛用質量這個詞
領導 臺灣很少用這個 除了需要奴性與服從的地方…雖然都有但是中國沒有公僕的概念 沒有總統的概念
作者:
Hecarim (最愛XJ9)
2020-07-24 09:37:00當mass用形容詞是大小 不會是高低
貌似中國語意和台灣不太一樣 台灣的貌似是外貌(觀)像
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~) 2020-07-24 09:38:00
很多是同詞但兩岸的含義不同,硬要把它當支語顯示你們才被支那文化入侵嚴重吧?
中國直接當成好像的意思在用 有的詞是真的某些人無知當
作者:
ange09 (玖)
2020-07-24 09:38:00成中國用語 但有些卻是語意不同然後台灣人被影響我覺得後者問題還滿大的
作者:
Hecarim (最愛XJ9)
2020-07-24 09:39:00自己多用原本的詞彙溝通把 只有罵支語不會改變什麼
有些東西當一堆人一直弄錯 久了 講對的反而被當87
作者:
morgan0 (=== ===)
2020-07-24 09:41:00台灣的貌似就是指外表而已,中國拿來當成”好像”來用
作者:
ange09 (玖)
2020-07-24 09:42:00自己國文爛說別人國文爛 糙
作者:
twlicn (轉頭看你好想笑)
2020-07-24 09:43:00有台灣價值的看什麼都是支言支語
作者:
Hecarim (最愛XJ9)
2020-07-24 09:43:00教育部字典蠻好用的 可惜有時候連進去會當機
作者: darren40119 (darren40119) 2020-07-24 09:44:00
噓低能圖 484集團操作突然一堆人貼
語言就是個錯久了就變對了的東西好嗎難不成你現在還要考古去找古代用法嗎
有人看實況學到一些用語不知道對岸來的 也是用的很開心
作者:
Hecarim (最愛XJ9)
2020-07-24 09:47:00圖本身已經變成創作梗是沒差臘 而且如果是中國人看到被說成支語會抓狂把
作者:
ange09 (玖)
2020-07-24 09:49:00就只是用錯你跟我談語言演變 以後考試或正式場合也用錯都要辯解是語言演變嗎==是非不分
作者:
zeng50 (Abao)
2020-07-24 09:51:00沒讀書的支語警察QQ
作者: qawsed999 2020-07-24 09:52:00
台灣的貌似語意跟支那用法不一樣 說一樣的是領多少錢
作者: wyatt12074 (bikewang) 2020-07-24 09:52:00
幹貌似一直都有好像的意思 樓上國文是在爛啥
用錯的人越來越多 大家都接受 那就是約定俗成阿用錯歸用錯 當他到一個程度就不叫錯了
作者:
ange09 (玖)
2020-07-24 09:54:00很多人再在不分還不都是被嗆,有人會辯解語言演變嗎,為什麼支那語就有人說是語言演變==拿語言自然演變替文化侵略擦脂抹粉?
講白了 就是支那用語洗腦 洗到你自己都不知道自己是誰
作者: jerrychiu (jerrychiu) 2020-07-24 09:56:00
抱歉 低端人口太多 讓各位見笑了
誤用的人不夠多阿 夠多你就不會覺得誤用了所以我才會說 錯用誤用是一回事 夠多夠久他就不是錯
作者:
sheepK (sheep)
2020-07-24 09:57:00云