Re: [問卦] 中國演員演古裝劇看得懂繁體字?

作者: tsuyoshi2501 (Tsuyoshi)   2020-08-04 01:42:27
https://i.imgur.com/3BvvvW3.jpg
這個是台灣的優勢,你去 日韓中越 都有辦法看的懂他們的古代的文獻,因為漢字就是以
前東亞共通字,上面的文章日本人看不懂,但你卻可以馬上理解。
本魯常去逛日本的神社跟博物館,每次看到那些古代文獻,然後日本朋友說,好厲害這些
漢字很難耶你都看的懂!
我的內心os 靠腰 那些字就從小看到大呀!
而現在韓國跟越南為何又開始注重漢字教育,也是發現現在人根本看不懂他們祖先所流傳
的文章造成文化流傳的缺憾跟斷層
題外話最近對馬很紅
之前在福岡博物館還是唐津城內有看到當時往來的文書,看到小國在稱兄道弟的文章,覺
得靠~古代人真的很會寫
作者: akuma183   2020-08-04 01:59:00
元日那時 日本的漢字語順不是已經調成日文語順了嗎
作者: jang2 (夜貳)   2020-08-04 02:07:00
其實他們年輕一代多半都看得懂繁體啦 或者說整句話連著看基本都能看懂 個別的字詞或沒有前後句他們才會辨識困難或是看不懂https://i.imgur.com/UrQJ5T8.jpg姬路城拍的詩 賴山陽應該是江戶時代的人可見當時的文人還是能用漢字溝通的
作者: akuma183   2020-08-04 02:26:00
因為之前有找過戰國的書信(圖)來看 一堆萬葉假名 看不懂萬葉假名也是漢字啊....像是也麻 加和的
作者: Heedictator (希澈)   2020-08-04 05:31:00
正體就是王道

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com