[新聞] 日本推出智慧型口罩 可以翻譯八種語言

作者: kailayxiudo (肉毒桿菌)   2020-08-06 16:32:21
1.媒體來源:DQ地球圖輯隊
2.記者署名:徽徽
3.完整新聞標題:
日本推出智慧型口罩 可以翻譯八種語言
4.完整新聞內文:
因為COVID-19(武漢肺炎)全球蔓延的關係,口罩已經成了人人生活中的必需品。然而,戴
上口罩難免令人溝通困難,不僅無法判讀唇語,有時也會影響音量。對此,日本科技公司
Donut Robotics想了個好方法,推出不僅可以加大使用者音量,還可以翻譯八種語言的智
慧型口罩!
https://fpscdn.yam.com/world/202008/74/a0/5f291b98674a0.jpg
當口罩成為生活必需品
你有沒有發現,戴上口罩後說話不僅不清楚,還不能靠判讀唇語得知對方在說什麼,對於
口罩成為新生活必需品的人們來說,口罩就是個令人又愛又恨的存在。
建加大音量、翻譯功能
然而,對日本科技公司Donut Robotics來說,口罩的不方便讓他們嗅到了一絲商機,趁勢
推出智慧型口罩「C-Face Smart mask」,這款口罩由白色塑膠和矽膠製成,內有藍芽裝
置,連接手機上的app後就可以調大使用者的音量、將使用者的對話記錄下來成為逐字稿
,還可以將對話翻譯成八種語言:日文、中文、韓文、越南文、印尼文、英文、西班牙和
法文。
社交距離不影響溝通
Donut Robotics執行長小野泰助補充到,這款智慧型口罩的藍芽晶片可以連接 10公尺外
的智慧型手機,如此一來要維持社交距離輕而易舉,使用者A和使用者B只要雙方都有智慧
型手機就可以知道對方要表達什麼。
什麼時候適合用?
Donut Robotics也提供了消費者使用情境,像是銀行行員隔著透明隔板和顧客對話、醫生
隔著透明隔板和病患問診、超市收銀員隔著透明隔板幫顧客結帳等等。
「我們仍然會碰到許多需要親自見面的場合,在這樣(要戴口罩)的日常下...這款口罩和
app就顯得非常有用。」Donut Robotics執行長小野泰助說。
https://youtu.be/ECv0Qmc6scs
在這支影片中,Donut Robotics執行長小野泰助親自為大家示範智慧型口罩「C-Face
Smart mask」的功能。
中央有開孔 不具防疫功能
然而,「C-Face Smart mask」最大的缺點在,它一點防疫功能都沒有,且它中央的開孔
就預示了它無法防範對話中產生的飛沫。因此,Donut Robotics表示,這款智慧型口罩不
是給人直接戴的,使用者必須在裡頭再戴上一般口罩才能達到防疫的效果。
最驚豔的就是翻譯功能
無論如何,這款智慧型口罩最令人驚豔的地方仍在即時翻譯功能,而這樣的技術來自
Donut Robotics原本開發給機器人使用的翻譯技術,這一切要回到 2014年Donut
Robotics剛成立的時候。
https://fpscdn.yam.com/world/202008/2c/6a/5f291b98c2c6a.jpg
肉桂機器人參上!
2014年,Donut Robotics在福岡縣北九州市的車庫中成立,執行長小野泰助和首席工程師
岡部孝文懷抱著「想用小型移動式溝通機器人改變世界」這樣的企圖心,創立了Donut
Robotics,並且開發出可以擔任東京羽田機場接待員的機器人──肉桂。
脫穎而出的原因在......
肉桂不僅能替旅客提供實用的旅遊資訊,還可以協助旅客在羽田機場中找路。羽田機場表
示,當初肉桂之所以能脫穎而出,靠得就是它可愛的外表,以及使用者友善的設計,像是
肉桂內建的翻譯功能在吵雜的環境中依然表現出色。
一場疫情 打壞計畫
然而,COVID-19(武漢肺炎)疫情打亂了航空旅遊業,也打亂了Donut Robotics原本打算繼
續升級肉桂機器人的計畫。執行長小野泰助說:「當時我們的資金快不夠用了,大家都在
想要怎麼樣才能讓公司繼續營運下去。」
轉往開發智慧型口罩
最後,Donut Robotics決定把開發的翻譯軟體應用在智慧型口罩上。小野泰助說:「我們
努力了好多年在開發機器人,我們現在運用開發出的技術在創造一款能因應新型冠狀病毒
改變社會的產品。」
https://fpscdn.yam.com/world/202008/d8/2f/5f291ad31d82f.jpg
兩輪募資成效卓著
今年六月,在日本群眾募資平台Fundinno上,Donut Robotics開始了首輪募資,在短短
37分鐘內就募得了 2,800萬日圓(折台幣約 787萬元)。執行長小野泰助說:「這是一件
令人非常驚喜的事,因為通常要花上三到四個月才能募到這麼大額的資金。」
今年七月,Donut Robotics展開第二輪募資,募得了 5,660萬日圓(折台幣約 1,590萬元)
,小野泰助計畫用這筆錢來開發面向海外市場的翻譯軟體。
價錢一千五百元以內
小野泰助表示,第一批智慧型口罩預計在今年十二月就會出貨給在日本的消費者,價錢大
約 3,980日圓(折台幣約 1,123元),不過要訂閱相應的app才能使用。Donut Robotics也
表示,雖然他們發現英國和美國的消費者對這款產品十分感興趣,但是他們在 2021年4月
前不會跨足海外市場,之後可能考慮在Kickstarter募資。
5.完整新聞連結 (或短網址):
https://dq.yam.com/post.php?id=12841
6.備註:
.........
作者: king761209 (Royal)   2019-08-06 16:32:00
日本人真會玩
作者: apa9394 (委員長老虎)   2019-08-06 16:32:00
我需要智慧型奶罩
作者: melissalewis (龍使弗利茲)   2020-08-06 16:33:00
樓下發明能自動口爆的口罩
作者: qwe60038 (JWYan)   2020-08-06 16:33:00
適合肥宅
作者: A80211ab (我愛買菜)   2020-08-06 16:33:00
那何不直接打電話用講的?
作者: Howard61313 (好餓)   2020-08-06 16:33:00
耳朵痛痛的
作者: realtw (realtw)   2020-08-06 16:33:00
能翻譯16國語言再來
作者: bdbddbdb (金某聊)   2020-08-06 16:34:00
阿笠?
作者: scores (男兒當逆天!)   2020-08-06 16:34:00
可以翻譯八種語言 但是無法防護病毒
作者: zhttp (zhttp)   2020-08-06 16:34:00
不就翻譯機戴在嘴巴上
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2020-08-06 16:34:00
為什麼帶口罩會說話不清楚 是整個嘴巴都被黏住嗎
作者: s3122762120 ((づ′・ω・)づ)   2020-08-06 16:35:00
作者: jiemayday (僕が僕のすべて)   2020-08-06 16:35:00
又再異想天開
作者: DIDIMIN ( )   2020-08-06 16:35:00
日本又在發展奇怪的技能了
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚)   2020-08-06 16:35:00
這麼聰明卻還是擋不住疫情
作者: kurod800 (kurod800)   2020-08-06 16:36:00
聽警廣介紹此口罩不是醫療級產品.
作者: saucer (熟練的海員)   2020-08-06 16:37:00
........吸到病毒不就整台丟掉
作者: akway (生活就是要快樂)   2020-08-06 16:37:00
我知道有個日本小男孩 會用領結發各種語言
作者: aggressorX (阿沖)   2020-08-06 16:38:00
幹你娘沒有防疫功能是戴爽的喔
作者: AbukumaKai (あぶくま)   2020-08-06 16:38:00
可以外面再帶一個口罩==
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2020-08-06 16:38:00
不是吃下去就能自動翻譯了嗎?
作者: wing0127 (請反白)   2020-08-06 16:38:00
會不會準時出貨不擺爛?不要學台灣的嘖嘖啊
作者: torukumato (ダメ星のダメ人間)   2020-08-06 16:39:00
以後就有翻譯蒟蒻了
作者: kurod800 (kurod800)   2020-08-06 16:40:00
翻譯功能得付月費才會啟用...
作者: lesnaree2 ( )   2020-08-06 16:40:00
病毒培養皿
作者: turbomons (Τ/taʊ/)   2020-08-06 16:40:00
口罩形麥克風?
作者: abobstar (Mr.噗噗)   2020-08-06 16:40:00
口罩的主要功能不是防護嗎?能翻譯要幹嘛
作者: heureuxseed   2020-08-06 16:41:00
這要怎麼清潔啊 只是翻譯手機也做的到啊
作者: qekwide (棉被)   2020-08-06 16:42:00
怎麼是中國語,應該要增加台灣語才對
作者: mo42 (香腸)   2020-08-06 16:43:00
無法防疫..我幹嘛戴個翻譯機在臉上...
作者: flac (老獅子)   2020-08-06 16:43:00
日本不是已經有翻譯蒟蒻了嗎?
作者: cosmite (K)   2020-08-06 16:44:00
好威
作者: soarling   2020-08-06 16:45:00
這個要怎麼清潔?
作者: firemothra (If U Want)   2020-08-06 16:47:00
好笑嗎…
作者: Edrizz (Edrizz)   2020-08-06 16:48:00
...日本人的奇思妙想真的很詭異
作者: iijima (阿笨)   2020-08-06 16:48:00
濾毒比較重要吧!
作者: hsshkisskiss (過去過不去)   2020-08-06 16:49:00
北七...
作者: v64kiu78 (秋月孝三)   2020-08-06 16:49:00
還不如戴口罩拿翻譯器不就好了 合在一起沒比較好阿= =
作者: closedltw (外觀檢察機)   2020-08-06 16:50:00
如果裡面還要戴一層口罩,那翻譯機就沒有必要做成口罩樣
作者: castjane (HAHA)   2020-08-06 16:51:00
有翻譯功能
作者: dnek (哪啊哪啊的合氣道)   2020-08-06 16:52:00
日本人總是把才能浪費在奇怪的地方
作者: wheatsoul (小麥靈魂)   2020-08-06 16:53:00
可是很多歐美的智障們不會戴口罩
作者: liner1989 (liner)   2020-08-06 16:54:00
就是一個口罩形狀的喇叭而已,翻譯運算部分還是手機app在搞...
作者: beermug (beermug)   2020-08-06 16:56:00
先擋下病毒比較重要吧…
作者: bah (bah)   2020-08-06 17:00:00
還以為是嘴巴說幹 口罩就會直接發出Fuck的聲音
作者: Howard61313 (好餓)   2020-08-06 17:00:00
那嘴巴講紳士,口罩會不會發出變態
作者: nightwing (內觀自心)   2020-08-06 17:01:00
這個有八成的可能 是阿笠博士發明的 口罩型翻譯機
作者: iwinlottery (我中樂透頭彩)   2020-08-06 17:14:00
有呼吸功能嗎
作者: darkdogoblin (黑暗狗布靈)   2020-08-06 17:14:00
及時翻譯是遲早的事
作者: alex00089   2020-08-06 17:17:00
蝙蝠俠?
作者: jjelm (elm)   2020-08-06 17:24:00
「沒有防疫功能」
作者: castawil (′・ω・‵)   2020-08-06 17:26:00
沒防疫功能不就捨本逐末
作者: zero95154 (壞壞牌x)   2020-08-06 17:31:00
老實說這概念很好啊
作者: l1l (一個好人一個壞人)   2020-08-06 17:41:00
感覺很重 戴不久吧
作者: neobakery   2020-08-06 17:43:00
上面一些腦殘智障是沒看影片嗎?醫療口罩戴在裡面
作者: n3688 (none)   2020-08-06 17:47:00
無碼片可以戴這個

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com