作者:
cirin (Cook)
2020-08-10 13:11:53阿札爾致詞時原文第一句表示,「Thank you very much President Xi for welcome me
to Taiwan today.」口誤將蔡英文稱「習主席」,不過現場口譯翻譯時說「今天非常非常
感謝蔡總統歡迎我來到台灣。」
這都吞得下去那是台灣價值的表現嗎?!
難道說817就五毛五毛就是817
如果還是正常的台灣人應該開噴才對不是嗎?!
作者:
jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)
2020-08-10 13:12:00先貼護照封面來看看你是否真台灣人
作者:
minifat (mini)
2020-08-10 13:12:00勞改
作者: z2wen (aa) 2020-08-10 13:12:00
817本來就跟五毛沒兩樣
作者: zero549893 (小寶) 2020-08-10 13:12:00
習也不是總統啊
作者:
anxcvi (學長)
2020-08-10 13:12:00Presidency啦 還在Xi
作者: goldleft 2020-08-10 13:13:00
支那五毛柯韓糞接到新任務要洗美國衛生部長口誤了
作者: muchu1983 (貝努) 2020-08-10 13:13:00
習蔡英文
作者: mingo0918 2020-08-10 13:14:00
就口誤而已 應該當場糾正
作者:
anxcvi (學長)
2020-08-10 13:14:00五毛英文真的很棒 以後Excellency是不是也要變優秀的習
坦白說現場也只能這樣翻.不然翻譯大概工作會有問題吧
作者:
MrXD (Mr.XD)
2020-08-10 13:14:00就kmt和一些人特別急 好奇怪喔
作者:
NONOTV ( )
2020-08-10 13:16:00又有新口譯哥或是口譯姊了
作者:
poggssi (冠軍車手321)
2020-08-10 13:17:00當初郝龍斌的「擊潰丁守中」被蟑螂酸多久?
作者:
asuka99 (Asuka)
2020-08-10 13:18:00作者:
redzero (小王)
2020-08-10 13:19:00蔡跟習音差這麼多 去中國講President Tsai你看會怎樣
作者: QuickTime (快速的時間) 2020-08-10 13:21:00
就口誤啊XDD
作者:
lain2002 (lunca)
2020-08-10 13:22:00發言不標準XD 川普英文很爛吼
作者:
bakaka (阿益)
2020-08-10 13:24:00阿有完沒完?
作者:
plutox (網路上的芳鄰)
2020-08-10 13:25:00美國人的英文不好,不要怪他
還在硬凹presidentcy的真可憐,你看國外有人公開場合這樣稱呼的?
作者: giantwinter 2020-08-10 13:38:00
XD
作者:
mikezip (裂痕)
2020-08-10 13:45:00如果執政黨變在野黨就會鬧了