※ 引述《spector66 (天氣預報)》之銘言:
: 總統府:美國人發不出Tsai,帶風向的人淺薄無知雞鳴狗盜。
: 駐德代表謝志偉:我保證加背書,他說的百分之百是Presidency ,可悲,好手好腳的,
: 見笑死。
: 民進黨副秘書長林鶴明:國民黨只會拿發音不標準做文章,可見水平不高。
: 民進黨發言人顏若芳:把稱呼蔡總統的英文自行「超譯」成「習」總統,這種試圖破壞
: 外交活動的議題令人費解。
: 王浩宇:就是Presidency!誤導成President Xi有何居心!
: 兩岸交流遠景基金會執行長賴怡忠:聽起來是Presidency(總統職位)對蔡總統的尊稱。
: 焦糖陳嘉行:連Presidency這個單字都不懂,既低級又可笑,可黏啊
: 十年專業口譯劉傑中:百分之一萬是Presidency
: 面癱大叔:只是把thank you very much,President 口誤為Presidency,滯台廢物就高潮
: 了?
: 菸粉:都是柯韓粉想扯後腿害國家丟臉!
糟惹
這樣豈不是變成
總統府風向阿札爾淺薄無知雞鳴狗盜
謝志偉可悲阿札爾好手好腳見笑死
林鶴明做文阿札爾水平不高
顏若芳超譯阿札爾破壞外交活動
佛地魔佛地阿札爾有何居心
賴怡忠耳背
焦糖陳可黏阿札爾低級又可笑
劉傑中死當
面癱叔高潮阿札爾滯台廢物
人家小小口誤而已,綠營整個國家機器牙起來人格抹殺,會不會造成外交危機啊???