作者:
aure0914 (tunik)
2020-08-12 15:45:34※ 引述《westdoorcard (West)》之銘言:
: https://i.imgur.com/vLFBC93.jpg
: 不愧是文組碩士焦糖哥哥
: 對於英聽就是比鄉民厲害
: 各位難道連這個單字都聽不懂嗎??
:
焦糖哥哥這種護航還太嫩了
跟顏澤雅學學吧
之前她也是堅稱艾薩唸的是presidency
所以就有人在她的臉書留言貼出官方的逐字稿
沒想到她還是堅持己見
先是質疑官方逐字稿的真實性
然後再直接嗆幫艾薩擬稿的人英文程度太差
還說都是擬稿的人亂寫
才害艾薩讀稿的時候念錯
https://i.imgur.com/txRQjiF.jpg
這大概就是所謂的無恥近乎勇吧
作者: sunnywing (轉圈圈( ̄▽ ̄#)) 2020-08-12 15:48:00
擬稿的不是美國人嗎
作者: abula2008 2020-08-12 15:48:00
大概是想當官吧
作者:
seal998 (偽善的流沙)
2020-08-12 15:49:00簡而言之就是個不要臉的賤貨
作者:
morris (金牌姑爺仔)
2020-08-12 15:49:00她到底是誰啊 廢話超多
作者:
kudo0930 (我最喜歡小安寶)
2020-08-12 15:49:00焦糖真的很搞笑
作者:
letwind (wind)
2020-08-12 15:51:00這些菸粉真的很逗 :)
好像國際愛情詐騙 愛上大兵湯姆士還是飛官傑森那種人
作者: phina005 2020-08-12 15:52:00
笑死,居然說美國人嫩
作者:
bluemmb (口業吶)
2020-08-12 15:52:00知恥近乎勇 無恥近乎神勇
作者:
jack2324 (拍~我所見(LV 1))
2020-08-12 15:53:00美國人都承認口誤,不曉得這些人到底在堅持甚麼?可憐吶
作者: metal521 2020-08-12 15:53:00
在美支那人擬的對吧
果然是武學的最高境界,沒有的東西就沒有破綻可言了wwww