之前跟一個讀中國醫學院的學生聊過
發現他們上課用的書 都不是原文書
專有名詞也都學中譯化的名詞
不太常用英文名詞
這樣以後查外國期刊 查藥廠藥資料的時候
不是會很不方便嗎?
為什麼不用原文書教學?
作者:
Abre (任愉悅)
2020-08-21 00:58:00發熱
作者: wilson3435 2020-08-21 00:59:00
啊你跟他聊天沒繼續問下去哦
作者:
boogieman (Let the Right One In)
2020-08-21 01:00:00人家都翻譯光了 照著讀考試過就好
在中國 醫學院是給魯蛇念的 強者都去念商學院跟台灣完全相反
作者:
execute (很好)
2020-08-21 01:02:00作者:
jkl852 (444)
2020-08-21 01:03:00中國考上醫科還蠻low的 還會被酸
作者:
DaiRiT (戴爾特)
2020-08-21 01:03:00西地那菲是三小
作者:
shyfox (我玩文明我砍樹)
2020-08-21 01:05:00中國的醫科是成績差的人在唸的,不要套用你的價值觀
作者:
aprilita (是人的領域?神的領域?)
2020-08-21 01:06:00原文書會污染學生的心靈啊!
作者:
AJhe0924 (A_Jhe)
2020-08-21 01:06:00你看世界變成這樣,你覺得中國在乎醫學嗎
作者:
sunsam (山山姆)
2020-08-21 01:12:00因為國外書要經過審查 嘻嘻
作者:
catrush (貓兒衝鋒)
2020-08-21 01:14:00正是因為如此,中國控制疫情,反觀美國
作者: KJC1004 2020-08-21 01:20:00
別說了支那程式界才是奇觀 就用英文原名就好了一堆狗屎翻譯 還一字多譯
作者:
Ithilloth (Ithilloth)
2020-08-21 01:20:00中國醫生薪水很低,還有人出去當藥廠業代的外國講者都要有口譯,不然他們聽不懂台灣的也要繁轉簡,還有翻譯不同的問題
5000年來沒有疫苗也活下來,大煉蠱早就百毒不侵了好嗎
作者:
yoyo15 (yoli)
2020-08-21 01:36:00這樣中國自己研發的疫苗還有人敢打 真勇者
作者: psy792 (七逃郎) 2020-08-21 01:58:00
你認識北大 復旦醫學系的再來說嘴
我在哈佛認識一個暨南大醫科畢業的有中國醫師執照的,幾乎沒有醫學能力,他自己也不敢看病,來美國變實驗室助理後再攻讀病理碩博士。實驗很強,但醫學零分。他自己也說是中國制度本身訓練出問題。
作者:
jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)
2020-08-21 02:29:00那個不是威力士嗎@@?
作者:
soyghcg (仙女撫我頂 結髮受長生)
2020-08-21 02:57:00你是學專業還是學英文? 別搞笑好嗎
作者:
Stunts (時間.空間)
2020-08-21 03:13:00中國醫學paper不少阿,少見多怪,再來中國考上USMLE的人數也比台灣多
作者: st89702 2020-08-21 04:01:00
因為看不懂