大家好啦
看大家一直在討論護照
就讓我好奇『護照』為什麼叫『護照』呢?
為什麼不叫『國照』
有沒有這名詞的由來?
作者: Roooz (Roz) 2020-09-02 11:31:00
Passport
作者:
johnhmj (耗呆肥羊)
2020-09-02 11:31:00通行證
作者: greensaru 2020-09-02 11:33:00
路引
作者:
BeNative (Uæ–‡è£½é€ G)
2020-09-02 11:35:00如果叫護墊 通關的時候要黏在屁股上才能通關 很不方便
作者:
a0913 (沒救的貓奴)
2020-09-02 11:36:00啪死頗豆
作者:
ggmit615 (Mr.Black)
2020-09-02 11:37:00清朝,根據通行證件的證明身分,提請邊境關防給予"保護"與"關照"
日治(或日據)時代台灣護照也叫旅券,但現在在中文語境講旅券大概會以為是旅館促銷週發的一張紙
作者:
Goog1e (咕狗)
2020-09-02 11:39:00清朝用詞 那時候是政府發給外國人的 有照在國內可被保護
作者:
ggmit615 (Mr.Black)
2020-09-02 11:39:00另外PASSPORT以前不是離岸證明,是"出城門"證明
作者:
wbw (wbw)
2020-09-02 11:41:00你可以翻成過港下一題,visa為何翻成簽證不是信用卡?
作者: alex00089 2020-09-02 11:54:00
通關證明