PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[問卦] Final destination翻絕命終結站 是亂翻吧
作者:
lunli924
(餛飩)
2020-09-13 12:49:14
看不出來那兩個英文單字,是哪裡絕命了 哪裡終結了
所以說Final destination ,翻譯成 絕命終結站,
其實是亂翻吧?
作者:
frommr
(流浪漢)
2019-09-13 12:49:00
神鬼系列:
作者:
TZUYIC
(Celine LoveMeBackToLife)
2019-09-13 12:49:00
神鬼系列 哪來的神鬼你說說
作者:
hmt17
(Popo:(b゚▽゚)b)
2019-09-13 12:49:00
五樓都唸死神來了
作者:
Nigger5566
(尼哥56)
2019-09-13 12:49:00
神翻譯
作者:
kidbaby
(平凡的幸福)
2019-09-13 12:49:00
難道要翻好大一把槍嗎?
作者:
Ilat
(巴妻酒似舞)
2020-09-13 12:50:00
刺激1995表示:
作者:
estupid
(For What)
2020-09-13 12:50:00
應該翻作FND
作者:
SnakeO
(ha)
2020-09-13 12:50:00
照單字翻還需要請翻譯嗎?
作者:
dbdudsorj
(..)
2020-09-13 12:51:00
應該翻成終點站齁
作者:
chinhan1216
(下巴翰)
2020-09-13 12:51:00
電影內容跟電影名稱很批配阿
作者:
shenmue1001
(地獄傀儡師)
2020-09-13 12:51:00
阿諾有魔鬼嗎?布魯斯威利有終極嗎?
作者:
johnny
(johnny)
2020-09-13 12:52:00
你翻啥?
作者:
k47100014
(MIT_No.14)
2020-09-13 12:52:00
照著翻就跟中國一樣了
作者:
GhostFather
(鬼父)
2020-09-13 12:52:00
講人話
作者: james0146
2020-09-13 12:53:00
照字面翻譯 乾脆丟給google translate
作者: neifaye
2020-09-13 12:53:00
最終幻想之太空戰士
作者: muchu1983 (貝努)
2020-09-13 12:53:00
所以the day after tomorrow 翻後天很合理阿XD
作者:
tsisni
(努力步上軌道)
2020-09-13 12:54:00
Pirates of the Caribbean :神鬼奇航??
作者:
moike22
(moike22)
2020-09-13 13:00:00
太空戰士:
作者:
s175
(ㄏㄏ)
2020-09-13 13:26:00
台灣一堆爛到有剩的,刺激1995
作者:
Ahhhhaaaa
(果汁肥宅)
2020-09-13 13:37:00
mummy都可以翻譯成神鬼傳奇了
繼續閱讀
[問卦] 肥宅肚子被火車撞到會怎樣?☺☺☺
gentleman888
[爆卦] 桃園娜美被永ban!?
ttn851227
[問卦] 台灣讀書最高的女學霸是誰?
TsaiIngWen
[新聞] 【野營2死3失蹤】水庫區附近露營 觀光局:應事先向管理單
WuSam
[問卦] 音響展適合預算20k的去嗎?
perfidia
[問卦] 財哥體能紅,中鋼J為何不行?
UbaldJimenez
[問卦] 祖國糧食充裕台灣人知道嗎?
ring1002
[新聞] 刪政治文被當大陸同路人 鋼筆社團版主被
sweat992001
[新聞] 假買車真擄人強行過戶丟包山區 搶匪二審重判9年
laptic
[問卦] 隊上有兩個洋將在雷怎麼辦?
LukeSkywaker
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com