作者:
soarman (非人)
2020-10-17 09:13:27我剛剛突然想到小時候講故意,
好像會說"丟噢迪噎"。
現在的生活環境講國語比較多,
故意都會直翻"購意噎"。
記憶中故意有幾種常用說法:
1.購意噎
2.調缸噎
3.調迪噎
4.丟噢迪噎
有人也是說"丟噢迪噎"嗎?
作者:
Qinsect (Q蟲)
2019-10-17 09:13:00調肛
作者:
MRFROG ( )
2019-10-17 09:13:002...
作者:
q347 (捕快)
2020-10-17 09:14:002
作者:
MRFROG ( )
2020-10-17 09:14:00G軟好噁喔 乾!
作者:
Behind4 (背後4)
2020-10-17 09:14:00挑肛
作者:
Qinsect (Q蟲)
2020-10-17 09:14:00....舒服(?)
作者:
aton602 (南方堂果)
2020-10-17 09:15:002
作者:
Behind4 (背後4)
2020-10-17 09:15:00舔肛蜈蚣
作者:
Toge (To Valhalla!)
2020-10-17 09:15:002
作者:
beontop (站在頂端)
2020-10-17 09:16:00條鋼
作者:
annae (安餒羊)
2020-10-17 09:16:00構以
作者:
Js1233 (尸ㄒㄒ你真是雜碎)
2020-10-17 09:16:00我聽到的是「調購椅」,但我還是堅持說costco,參考看看
作者:
terix (從神而生)
2020-10-17 09:17:00存心 也是故意的意思
作者: royliang0422 (royliang0422) 2020-10-17 09:17:00
IKEA
"購意"老一輩大概都會聽成"古意',兩個意思不一樣
作者:
GetMoney (GetMoney)
2020-10-17 09:18:00g軟可來幫舔嗎?我會洗不乾淨的cc
調剛通俗用法 直接翻譯購意通常用在比較正式唸書信 播報 演講這種
作者:
unclefucka (冰不汁醬,醬不汁冰,難吃!)
2020-10-17 09:22:00「哩洗ㄇㄟ催麻環洗? 幹!」 我覺得是這個……
作者:
Antaris (安特的水果)
2020-10-17 09:24:002. 1感覺是不會台語的硬用國語翻
作者:
s9623452 (Heartbroken)
2020-10-17 09:25:00雕底 夠意 挑剛
作者: MK250 (鍵盤) 2020-10-17 09:26:00
村綁
作者:
kyy8209 (KKK)
2020-10-17 09:26:003.是客家話吧
作者: wewants 2020-10-17 09:27:00
什麼丟 挑啦
作者:
wjw1128 (靶餔)
2020-10-17 09:28:00故意
作者:
senma (ライフ☆ライン)
2020-10-17 09:37:00屌肛
作者:
mecca (咩卡)
2020-10-17 09:39:00Costco
作者: qaz223gy (亞阿相界) 2020-10-17 09:46:00
2
作者:
LordOfCS (喔耶!!!)
2020-10-17 09:49:00調地狗,或,調剛