Re: [問卦] 日本怎不瘋水滸跟紅樓夢?

作者: owlonoak (深邃光輝)   2020-10-22 21:14:42
紅樓夢在華人圈以外的地方比較沒人捧
主要還是翻譯上的問題
紅樓夢是很神的小說
除了情節和最為人稱道的人物刻劃之外
最神的地方是它的結構
長達80+40回的篇幅當中
一般人可能會覺得滿多地方很枯燥無聊
(雖然鄉土劇的元素:出軌外遇三角戀同性戀爭奪財產搞女僕等等全部都有)
就現代人而言也因為說話方式和生活習慣的不同
而難以進入狀況,進而感受閱讀的樂趣
鄉民一定都看過小說
但是應該沒看過小說一開頭就將劇情大綱人物結局通通寫出來給你看的小說
而紅樓夢就是這樣的小說
第五回賈寶玉做夢時就給讀者劇透完畢
主角配角所有人的命運結局都寫在詩歌裡面
連哪些人物的劇情要互相對照來看都告訴你
後面每每有吟詩作對的地方
詩詞內容也全部都在劇透
人物要是講了甚麼比較長的台詞或用了甚麼典故
則幾乎都是在立旗
有時候人物台詞+人物名字=未來某一個人的結局
所以他整部劇情基本上從頭就開始劇透
然後一邊劇透一邊推進故事+刻畫人物
中國式的詩詞歌賦已經夠難翻譯了
然後紅樓夢裡面的詩詞又不僅是字面上的意思和意境
重點是有各種暗示 暗示人物的命運遭遇
這樣就非常的難以翻譯
另外紅樓夢裡面常常有謎語
不管是過節的燈謎 還是詩詞裡面夾雜一句謎語
這些謎語有時候是 字謎
所以幾乎無法翻譯成其他語言
最著名的字謎就是暗示王熙鳳命運的
「一從 二令 三人木」
答案莫衷一是,大體說來共識是王熙鳳後來被賈家休掉趕出去
但前面的一從二令 有很多種說法
這在有定論前,不論是翻成什麼語言都很難有適切的翻譯。
如果鄉民有興趣 對岸有一位叫做「女王泡麵」的up主有做一系列影片解說
(因為主要在b站上 youtuber有轉載部分影片)
要看書的話,當然也推薦蔣勳的 夢紅樓
看完這些再去看紅樓夢原著,感觸會更深更多
※ 引述《TED781120 (蒼夜歌)》之銘言:
: 因為難看啊。
: 不要扯什麼四大名著多有文學價值多有深度,實際上劇情上就是不好看,
: 多數人看故事是要看爽的,
: 結果你紅樓夢主角不討喜就算了後宮開不成最後辜負一堆女性自己跑去出家,
: 女的死的死逃的逃,慘一點的被輪姦;
: 水滸傳角色多到記不住還大部分都很免洗,
: 演到後面突然給你集體降智全部被召安然後被陰死,
: 連個英雄遲暮壯志未酬的氛圍沒有,
: 這種情節怎麼想都不可能比三國通俗啦,當然改編度就差很多。
: 三國當然你單看劇情也很靠北,
: 主角劉備終於苦盡甘來要建立大事業了,
: 一起拼搏半生、戰場上開無雙的兄弟突然就都被陰死,自己要報仇還失敗病死,
: 人氣最高的孔明掌握文武半邊天結果星落五丈原,象徵仁義的勢力結果最早被滅,
: 但是裡面每個人物就算沒有成功他們刻劃都入木三分,
: 哪是水滸那種到後期突然腰斬一樣集體降智領便當的可以比的。
作者: pv (jan)   2020-10-22 21:16:00
建議去看 我真的不是大明星
作者: pizzafan (七情三想)   2020-10-22 21:17:00
入海算沙徒自困
作者: pauljet (噴射機)   2020-10-22 21:29:00
不是我反對支那YTer 女王泡麵她超譯的是吳氏石頭記 不是正本紅樓夢吳氏石頭記 也是用前80回展開 已經被多少人打臉何莉莉也認了造假 你講不聽誰有辦法?紅樓夢就是被這些下三濫同人小說玷污憑空造假許多不是原著的劇情

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com