作者:
yniori (偉恩咖肥)
2020-11-04 11:36:51如題
川普就是川普
但是在八卦版好常看到叫川普是特朗普
真奇怪耶
因為這個用語應該在台灣很少吧~使用的人可能不到5%
用特朗普在稱呼川普感覺好怪喔!
可是八卦版卻很多人在使用
尤其是推文超多自然而然稱呼特朗普的~
WHY~
另外啊
我查了一下以後發現特朗普這個用語好像是對岸的稱呼
是因為八卦版要跟對岸接軌所以很多人這麼說嗎?
真有祖國世界觀呢!
聽著聽著也挺好聽的不是嗎
特!朗普~
跟特!朗德~有啥關係咧
作者:
deepdish (Keep The Faith)
2020-11-04 11:37:00特三小喇
作者:
Roundb (PoEisGood)
2020-11-04 11:37:00你是不是暗示垃圾堆帝王?
作者: klbbt357 2020-11-04 11:37:00
特朗德
作者:
SupCat (空空)
2020-11-04 11:37:00支那人阿
作者:
webb (道‧天‧地‧人)
2020-11-04 11:38:00特懶浦....是外國用語...好嗎?
2020-11-04 11:38:00
日本美國翻譯
作者:
qskingq (勾勾)
2020-11-04 11:38:00特!
作者:
kilof (KiLoF)
2020-11-04 11:38:00支那人
作者:
mayzn (mayzn)
2020-11-04 11:38:00支八毛用法~
作者:
Skydier (噫!)
2020-11-04 11:38:00大妓院都用這個翻譯啊
作者: JASONGOAHEAD (GOAHEAD) 2020-11-04 11:38:00
你只選擇性的關注那個詞,明明川普才是壓倒性的多
作者:
bye2007 ( )
2020-11-04 11:38:00支語大隊長快出動啊
作者: panda816 (噗噗噗!!) 2020-11-04 11:39:00
你哪隻眼睛看到特朗普
作者:
yaes111 (咩修桿謀)
2020-11-04 11:40:00阿姆斯特朗普旋風噴射阿姆斯特朗普砲
作者:
lpoijk (↗ 老 爺 ↙)
2020-11-04 11:40:00就4%支那豬用語啊
作者: BBKOX (BBKOX) 2020-11-04 11:41:00
都是譯文吧,中文看世界?
作者:
hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)
2020-11-04 11:42:00日本發音也是toranpuru特郎暴露トランプ大統領
作者: ghgn 2020-11-04 11:43:00
翻特朗普才奇怪吧 川普比較接近原文發音
作者:
KevinGQ (KevinGQ)
2020-11-04 11:44:00特朗德啦!吃我巨棒
作者:
ROYHOP (ROYHOP)
2020-11-04 11:44:00因為你跟習大大一樣喜歡安別人莫須有的事
作者: TungHan8787 (GengKuaiLung5566) 2020-11-04 11:45:00
阿就學支語調侃阿
作者: Corydoras 2020-11-04 11:45:00
批踢踢中共化
作者:
coupon (大牛比較懶)
2020-11-04 11:45:00支那用語
作者: mokke 2020-11-04 11:48:00
開始造謠詆毀八卦版囉
作者: polyasia (風忍) 2020-11-04 11:50:00
支那五毛仔一堆