https://bit.ly/36U9MfD
網址沒毒啦 中國B站的影片啦
剛剛我朋友問我說這台語是誰講得
是台灣人講得?還是大陸人講得?
我沒思考就說是台灣人講得
我朋友卻說這是大陸人講得
但我還是不信 應該是大陸人從YT盜片
畢竟我去過泉州 那裡台語腔調都比較奇怪
作者: Roooz (Roz) 2019-11-21 22:27:00
我咋知道
作者: janjonjoseph (葉小妹) 2020-11-21 22:28:00
泉州腔差比較遠但廈門腔超接近
作者:
qwe00489 (what the法)
2020-11-21 22:28:00郭p4
作者:
well0103 (Texas Flood)
2020-11-21 22:28:00口罩我們就不是這麼說的,怎麼會是台語?
作者:
ilutc (笨仔)
2020-11-21 22:30:00廈門或漳州吧
1.浪流連,很少台灣人說longliulian,那是泉腔
作者:
medama ( )
2020-11-21 22:30:00跟台灣腔調完全一模一樣XD
作者:
cpz (我是閃亮亮的鑽石)
2020-11-21 22:30:004ㄇ?我在福建,他們都以為我是廈門仔
作者:
medama ( )
2020-11-21 22:31:00就連講國語的腔調也跟台灣一樣
作者:
medama ( )
2020-11-21 22:32:00johnny講的幾點都是非常小的差異
作者:
DDD (3D愛情動作片)
2020-11-21 22:34:00就台灣人自以為不一樣但廈門人都聽的懂
M大,宜蘭腔就接近漳州腔,沒有仔細聽會蠻吃力也是有台灣人知道聽的懂,去一遍就會知道了
作者:
cpz (我是閃亮亮的鑽石)
2020-11-21 22:37:00台灣講的閩南語跟漳州有點差異,他們有些詞我聽不懂我在漳州也待一段時間大部分漳州講的話都輕輕鬆鬆辣
作者:
Cartier (卡帝亞)
2020-11-21 22:39:00台語有聽過lua-lua-so 沒聽過浪流連
作者:
cpz (我是閃亮亮的鑽石)
2020-11-21 22:39:00只是大陸那邊很奇怪,地區都講方言較多甚至有些人不會講普通話,很像台灣老人
C大,loaloaso偏無所事事,浪流連偏你在外面當痞子
作者: vwpassat 2020-11-21 22:41:00
口罩說成Kaoda,很明顯就是從「口罩」的國語音直接硬翻的。
作者: vwpassat 2020-11-21 22:42:00
廈門人也會說:支那國、支那共嗎?
作者: mudee (毋忘初衷) 2020-11-21 22:45:00
台語跟中國閩南語有差異 明明就是中國人自以為懂台語 其實沒字幕根本聽不全 只有部分字詞相通經常有不懂中國閩南語 也不懂台語的中國人在帶風向 說一樣連東南亞的福建話都跟台語不同 有變異了 還在聽一堆中國人唬爛台語在中國有通 有通 怎麼中國閩南語歌曲在台灣不流行?浪流連 明明就台語 沒聽過是你的問題
作者:
DRAWER (DRAWER)
2020-11-21 22:49:00前幾句跟台灣的腔調很像 講到到一半就聽出差異了
作者: mudee (毋忘初衷) 2020-11-21 22:50:00
大田後生仔 怎麼沒有像其他台語歌在台灣流行? 因為中國閩南語就不是台語阿 對臺灣人而言那是另一種相近的語言而已
作者:
pplaya (辣芽)
2020-11-21 22:51:00浪流連 在嘉義跟臺南都聽過
作者:
losel 2020-11-21 22:57:00問他方向盤怎麼獎 就知道是台灣人還中國人
作者:
lynchen (guan)
2020-11-21 23:01:00語言學正名 閩南語台灣話
作者:
saniblue (sanity)
2020-11-21 23:06:00大陸,口罩發音不一樣
作者:
onelove (一拉)
2020-11-21 23:10:00但他們那裡很多看民視三立鄉土劇,講話越來越像台語也沒什麼好驚奇的
作者:
NN9 (NN9)
2020-11-21 23:21:00嘴掩 謝謝
台語的浪流連比較像不務正業無所事事 應該是「裸啊裸啊蛇」