[問卦] 這段台語是台灣人講得還是大陸人?

作者: leo841102 (7788yaya)   2020-11-21 22:27:09
https://bit.ly/36U9MfD
網址沒毒啦 中國B站的影片啦
剛剛我朋友問我說這台語是誰講得
是台灣人講得?還是大陸人講得?
我沒思考就說是台灣人講得
我朋友卻說這是大陸人講得
但我還是不信 應該是大陸人從YT盜片
畢竟我去過泉州 那裡台語腔調都比較奇怪
作者: Roooz (Roz)   2019-11-21 22:27:00
我咋知道
作者: janjonjoseph (葉小妹)   2020-11-21 22:28:00
泉州腔差比較遠但廈門腔超接近
作者: qwe00489 (what the法)   2020-11-21 22:28:00
郭p4
作者: warbreaker (warbreaker)   2020-11-21 22:28:00
廈門吧
作者: well0103 (Texas Flood)   2020-11-21 22:28:00
口罩我們就不是這麼說的,怎麼會是台語?
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 22:29:00
學台灣腔的拉
作者: dbdudsorj (..)   2020-11-21 22:29:00
中國的福建話跟台灣的台語用字一大堆不一樣
作者: ilutc (笨仔)   2020-11-21 22:30:00
廈門或漳州吧
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 22:30:00
1.浪流連,很少台灣人說longliulian,那是泉腔
作者: medama ( )   2020-11-21 22:30:00
跟台灣腔調完全一模一樣XD
作者: cpz (我是閃亮亮的鑽石)   2020-11-21 22:30:00
4ㄇ?我在福建,他們都以為我是廈門仔
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 22:31:00
2.口罩台灣是嘴掩,不是kaoda
作者: medama ( )   2020-11-21 22:31:00
就連講國語的腔調也跟台灣一樣
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 22:32:00
漳泉一定以為你廈門來的
作者: medama ( )   2020-11-21 22:32:00
johnny講的幾點都是非常小的差異
作者: DDD (3D愛情動作片)   2020-11-21 22:34:00
就台灣人自以為不一樣但廈門人都聽的懂
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 22:36:00
M大,宜蘭腔就接近漳州腔,沒有仔細聽會蠻吃力也是有台灣人知道聽的懂,去一遍就會知道了
作者: cpz (我是閃亮亮的鑽石)   2020-11-21 22:37:00
台灣講的閩南語跟漳州有點差異,他們有些詞我聽不懂我在漳州也待一段時間大部分漳州講的話都輕輕鬆鬆辣
作者: Cartier (卡帝亞)   2020-11-21 22:39:00
台語有聽過lua-lua-so 沒聽過浪流連
作者: cpz (我是閃亮亮的鑽石)   2020-11-21 22:39:00
只是大陸那邊很奇怪,地區都講方言較多甚至有些人不會講普通話,很像台灣老人
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 22:41:00
C大,loaloaso偏無所事事,浪流連偏你在外面當痞子
作者: vwpassat   2020-11-21 22:41:00
口罩說成Kaoda,很明顯就是從「口罩」的國語音直接硬翻的。
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 22:42:00
對,越鄉村越多講方言
作者: vwpassat   2020-11-21 22:42:00
廈門人也會說:支那國、支那共嗎?
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 22:44:00
我遇到的是沒這樣說拉
作者: mudee (毋忘初衷)   2020-11-21 22:45:00
台語跟中國閩南語有差異 明明就是中國人自以為懂台語 其實沒字幕根本聽不全 只有部分字詞相通經常有不懂中國閩南語 也不懂台語的中國人在帶風向 說一樣連東南亞的福建話都跟台語不同 有變異了 還在聽一堆中國人唬爛台語在中國有通 有通 怎麼中國閩南語歌曲在台灣不流行?浪流連 明明就台語 沒聽過是你的問題
作者: warbreaker (warbreaker)   2020-11-21 22:49:00
可以去看支那廈門地方台 八成聽的懂
作者: DRAWER (DRAWER)   2020-11-21 22:49:00
前幾句跟台灣的腔調很像 講到到一半就聽出差異了
作者: mudee (毋忘初衷)   2020-11-21 22:50:00
大田後生仔 怎麼沒有像其他台語歌在台灣流行? 因為中國閩南語就不是台語阿 對臺灣人而言那是另一種相近的語言而已
作者: pplaya (辣芽)   2020-11-21 22:51:00
浪流連 在嘉義跟臺南都聽過
作者: losel   2020-11-21 22:57:00
問他方向盤怎麼獎 就知道是台灣人還中國人
作者: lynchen (guan)   2020-11-21 23:01:00
語言學正名 閩南語台灣話
作者: saniblue (sanity)   2020-11-21 23:06:00
大陸,口罩發音不一樣
作者: johnny1997 (強尼鬍子)   2020-11-21 23:08:00
難講,現在台語也有華語化的趨勢
作者: onelove (一拉)   2020-11-21 23:10:00
但他們那裡很多看民視三立鄉土劇,講話越來越像台語也沒什麼好驚奇的
作者: NN9 (NN9)   2020-11-21 23:21:00
嘴掩 謝謝
作者: hellohsieh (啾咪~)   2020-11-21 23:23:00
台語的浪流連比較像不務正業無所事事 應該是「裸啊裸啊蛇」
作者: kurenai1988 (XX)   2020-11-21 23:34:00
的啦幹!矯枉過正喔?
作者: kis28519 (空白也好)   2020-11-21 23:55:00
支那仔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com