作者:
pp771017 (橫艾釣魚版)
2020-12-05 20:18:55而在台灣卻是兒子的老婆
一樣都是使用中文
一樣的詞怎麼意思會完全不一樣
有沒有這方面的八卦?
作者:
bear26 (熊二六)
2020-12-05 20:19:00姑娘是女兒
作者: grandzxcv (frogero) 2020-12-05 20:19:00
虛偽的中國人
作者:
johnhmj (耗呆肥羊)
2020-12-05 20:19:00有一種做愛的感覺
作者:
marktak (天祁)
2020-12-05 20:20:00U盤 激光 視頻 親 這樓特牛逼呀
作者: mazinger 2020-12-05 20:20:00
小姐
作者: upbed (  ̄□ ̄)/ <( ̄ㄧ ̄ ) 2020-12-05 20:20:00
台語應該是新婦
作者:
king123 (神秘人)
2020-12-05 20:21:00兒媳婦
作者:
marktak (天祁)
2020-12-05 20:21:00同志你好呀 同志 同志怎麼了同志
作者:
onstar (每天想睡覺)
2020-12-05 20:23:00對岸的很不感冒,等於我們這邊的感冒
中國北京話跟台灣國語難道是同一種語言?所以台語=中國閩南語囉
作者:
onstar (每天想睡覺)
2020-12-05 20:24:00只是有些用語不同罷了
作者: cocojohn111 2020-12-05 20:24:00
地道 道地
作者:
onstar (每天想睡覺)
2020-12-05 20:26:00以前去北京,計程車開一開停下,說前面戒嚴了,俺嚇一跳只是交通管制而已
因為他們是差不多先生阿,每個都差不多,所以詞的用法也差不多,中國人還真可悲阿。
作者: TaiwanFight 2020-12-05 20:28:00
馬來西亞的水等於飲料比較屌
作者: tknetlll (xiao) 2020-12-05 20:29:00
中國北方才這樣
作者:
onstar (每天想睡覺)
2020-12-05 20:30:00用語不同而已,不用政治化
作者:
onstar (每天想睡覺)
2020-12-05 20:31:00比較好奇的是,對岸的大保健,到底是在搞什麼?
作者: wilson3435 2020-12-05 20:32:00
大寶建不就我們的按摩嗎
作者:
Cishang (辭..)
2020-12-05 20:32:00因為殘語殘體阿
作者:
bitlife (BIT一生)
2020-12-05 20:36:00你可以試著在對岸點土豆,地瓜,看送來的是什麼
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2020-12-05 20:38:00對岸的小姐=特種行業
作者:
brad001 (野生布萊德)
2020-12-05 20:43:00金玉滿堂笑死 竟然是這種解釋
作者: beaverkp (...) 2020-12-05 20:46:00
那中國的媳婦叫什麼?
作者: a20731 (培養皿) 2020-12-05 20:47:00
就不同國家啊
作者:
OPPAISuki (OPPAISuki)
2020-12-05 20:49:00日文的金玉是金蛋蛋?
作者:
HMKRL (HMKRL)
2020-12-05 20:59:00簡體中文跟正體中文本來就不同語言啊
作者:
xp75381 (duckyintaiwan)
2020-12-05 21:02:00幹兒子的老婆餅
作者: GAtely 2020-12-05 21:07:00
中文「媳婦」本來就有這兩層意思,小說作品都有
作者:
sl11pman (å²ç²’æ™®)
2020-12-05 21:15:00土豆不是土豆,小姐不能叫小姐
作者: PTTJim (迷戀伊人) 2020-12-05 21:23:00
所以才說「同文同種」是笑話啊
作者:
homeaki (敏)
2020-12-05 21:54:00亂倫啊
作者: Cliffx 2020-12-05 21:56:00
中國人都亂倫