※ 引述《kazamiakira (風見明)》之銘言:
: 根據我這個愛吃小吃攤的觀察
: 台灣一堆道地小吃攤
: 當你要點餐時聽到回話的好多已是
: 中國北京捲舌音、越南腔、印尼腔,
: 變化的不只是閩南話的,
: 還有社會基層人文的變動,
: 連吃永和豆漿聽到的客家話都變少了
: 時代在進步。文化變多元
: 熟悉的味道不知何時會改變
: ※ 引述《a12345x (到不了終點)》之銘言:
: : 之前去台北一家台式早午餐
: : 裝潢用古早70年代
: : 歌曲都是台語歌
: : 菜單也是用台語字寫
: : 像是九層塔澎湃刈包 菜頭粿等等
: : 點菜時候就很自然用台語説我要上述那些東西
: : 店員用標準北京話懵懂問:你剛剛説要點什麼
: : 發音捲舌跟習主席一樣標準
: : 然後小弟就用北京話回覆他
: : 大概4這樣
: : 九層塔常用語都沒人懂
: : 台語注定要倒啦
: 候
: :