我來畫重點
Taiwan is a vibrant democracy and reliable partner of the United States, and
yet for several decades the State Department has created complex internal
restrictions to regulate our diplomats, servicemembers, and other officials’
interactions with their Taiwanese counterparts. The United States government
took these actions unilaterally, in an attempt to appease the Communist
regime in Beijing. No more.
第一段 台灣是一個充滿活力的民主國家和可靠的合作夥伴
The United States government maintains relationships with unofficial partners
around the world, and Taiwan is no exception. Our two democracies share
common values of individual freedom, the rule of law, and a respect for human
dignity. Today’s statement recognizes that the U.S.-Taiwan relationship need
not, and should not, be shackled by self-imposed restrictions of our
permanent bureaucracy.
最後一段 我們兩個民主國家有著共同的價值觀,即個人自由、法治、和尊重人的人性尊嚴
老師作文有沒有說 文章的開頭和結尾 要首尾呼應 才是一篇好文章
民主國家 這四個字就夠讓五毛心碎了