你看因為用軻這個不常出現的字
所以就鬧出一堆人念錯的新聞
音譯而已為什麼不用直觀一點的字
如柯、科?
作者:
chadmu (查德姆)
2021-01-21 07:21:00其實用喝更像
作者: icome (木村阿宅) 2021-01-21 07:22:00
唐吉4%德
作者: qilar (羊牧人) 2021-01-21 07:23:00
東吉喝德
作者:
deepdish (Keep The Faith)
2021-01-21 07:25:00咚Ki齁De
作者: haipis (Epaule & La vie) 2021-01-21 07:27:00
荊軻要不要改名?
作者:
ME13 (小鳥)
2021-01-21 07:27:00彈 坷see
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥) 2021-01-21 07:30:00
呵呵
作者:
YesHi 2021-01-21 07:31:00是訶 不是軻
作者:
akway (生活就是要快樂)
2021-01-21 07:32:00打壓阿北
作者:
ME13 (小鳥)
2021-01-21 07:35:00告
作者:
hw1 (hw1)
2021-01-21 07:37:00唐吉蚵德
作者: blueskymaple (大谷翔平我老公) 2021-01-21 07:56:00
訶
作者:
rifinah (rifater)
2021-01-21 08:12:00因為j的拉丁文發音本來就是ㄏ
作者: ImBBCALL (摳機) 2021-01-21 08:13:00
三國志外族都用軻啊