作者:
amoyui (clom)
2021-01-24 09:14:40如題
像歐美 日本的影片
好像很少在上字幕的
啊他們自己好像也聽得懂啊
那為啥中文影片沒上字幕
就一堆人聽不懂啊?
有沒有卦
水管有說明原因~自己去GOOGLE中文沒字幕會誤會很大~歐美日他們不太會
作者:
kaodio (WOLRD)
2021-01-24 09:17:00這問題以前也想過 我猜跟中文可以放比較多字有關 可能中文
作者:
soulmola (superass)
2021-01-24 09:18:00有嗎
作者:
kaodio (WOLRD)
2021-01-24 09:18:00字幕對影片有加成效果 但其他語言不一定
作者:
abcccbbs (保險經紀人業務副理)
2021-01-24 09:18:00九妹很早以前就拍影片說過這件事情了
而且日文根本超複雜,同一個發音可以用片假名、平假名或是漢字==
作者:
abcccbbs (保險經紀人業務副理)
2021-01-24 09:19:00自己去翻來看
不是每個人都專業配音員,而且很多小眾梗。像宮崎駿的
作者:
benomy (Benomy)
2021-01-24 09:23:00日文常常有諧音梗,不放字幕比較好笑
認為台灣人一定要會中文,有點大中文沙文思考。為啥你不認為台灣人聽懂原住民母語,客家話,台語
作者:
htc314 (熒惑)
2021-01-24 11:28:00周杰倫的歌,不放字幕根本不知道在唱什麼....